일상에세이
고랑은 여기, 이랑은 저기.
밭이 잘 가꾸어져 있다.
비닐하우스 안에서는 싹 틔우기가 한참이다.
호박이랑 오이랑 옥수수랑 토마토는 저 너른 밭으로 옮겨지길 기다린다.
사과나무는 붉은 꽃봉오리를 보여주더니, 꽃이 되면서 그 붉은 기운은 하얗게 변해 간다.
빠알갛고 실한 사과를 기다린다.
마늘은 2주 전에 비해 제법 튼실해졌다.
그래도 마늘쫑은 아직 소식이 없다.
오늘따라 마늘쫑 장아찌가 더 맛난다 느끼는 것은 새로운 그 아이에 대한 기다림 아닐까!
Here is the furrow of the field.
The field is well-maintained.
Inside the vinyl house, sprouts are growing.
Pumpkins, cucumbers, corn, and tomatoes are waiting to be moved to the field.
The apple tree showed red flower buds, and as the flowers bloom, the red color changes to white.
I am waiting for red, sturdy apples.
The garlic has grown considerably compared to two weeks ago.
But there is still no news of the stem of garlic.
Isn't it because I feel that the pickled stem of garlic taste better today because I am waiting for something new?
ここが畑の畝だ。
畑がよく整備されている。
ビニールハウス の中では新芽を育てる。
カボチャ ときゅうりととうもろこしと トマト は畑への席替えを待つ。
リンゴ の木は赤いつぼみを見せてくれたが、花になってその赤い気運は白く変わっていく。
赤くてしっかりした リンゴ を待つ。
ニンニク は2週間前に比べてかなり丈夫になった。
それでも ニンニク の芽はまだ便りがない。
今日はとりわけ ニンニク の芽の漬物がおいしい 感じるのは新しいそれを待つということではないだろうか!
힘은 보태지 않고, 눈은 호강한다.
한국어 + 영어 + 일본어
KOREAN + ENGLISH + JAPANESE
韓国語 + 英語 + 日本語