메뉴
brunch
오늘의 문장.
다니자키 준이치로, <문신>, 번역 Prosh
by
Prosh 사회인
Oct 17. 2025
아래로
당시 연극이나 구사조시에서도 아름다운 자는 모두 강한 자였고, 추한 자는 약한 자였다. 너나 할 거 없이 모두 아름다워지려 애쓴 결과, 타고난 몸에 물감을 들이붓는 지경에 이르렀다. 방렬하고 뭔가 현란한 선과 색채가 그 시절 사람들의 피부에 움직이고 있었다.
원문 - 當時の芝居でも草雙紙でも、すべて美しい者は强者であり、醜い者は弱者であつた。誰も彼も擧つて美しからむと努めた揚句は、天稟の體へ繪の具を注ぎ込む迄になつた。芳烈な、或は絢爛な、線と色とが其の頃の人々の肌に躍つた。
- 谷崎潤一郞, 1910, <刺青>
필자의 말
이 문장이 다니자키 준이치로의 미적 견해에 관해서 잘 이야기 해준다고 생각된다.
그리고 이제 매주 금요일에 제가 번역한 문장과 제 사견을 덧붙인 글을 올리겠습니다.
잘 부탁드립니다 :)
* 사용된 단어
芝居 : 연극
草雙紙 : 구사조시
醜い者 : 추한자
誰も彼も擧つて : 너나 할 거 없이 모두
揚句 : 결과
繪の具 : 물감
注ぎ込む : 들이 붓다
迄になつた : 지경에 이르렀다
或は絢爛な : 뭔가 현란한
肌に躍つた : 피부에 움직이고 있었다
keyword
번역
문신
문장
11
댓글
댓글
0
작성된 댓글이 없습니다.
작가에게 첫 번째 댓글을 남겨주세요!
브런치에 로그인하고 댓글을 입력해보세요!
Prosh 사회인
직업
프리랜서
'오늘의 문장' 발행! 매주 금요일 문학 및 제가 인상 받은 작품의 문장 한 줄 이상을 여러분께 소개합니다!
구독자
23
제안하기
구독
작가의 이전글
키사라즈 캣츠아이(드라마)에 대한 짧은 이야기
오늘의 문장.
작가의 다음글