메뉴
brunch
오늘의 문장.
미시마 유키오, <금각사>, 번역 Prosh
by
Prosh 사회인
Oct 24. 2025
아래로
미가 그곳에 확실히 존재한다면, 나라는 존재는 미로부터 소외되버린 것이다.
원문 : 美がたしかにそこに存在しているならば、私という存在は、美から疎外されたものなのだ。
-
三島由紀夫
, 2019, <金閣寺> (9th. New edition), 株式会社 新潮社, p.28
작가의 말
이 문장은 <금각사>에서 내가 가장 좋아하는 문장 중 하나다. 미시마는 아름다움에 대한 예리한 통찰력을 가진 사람으로 보인다.
* 사용된 단어 및 문장
美 : 미
たしかにそこに : 그곳에 확실히
私という : 나라는
疎外されたもの : 소외되버린 것
keyword
문장
존재
번역
14
댓글
댓글
0
작성된 댓글이 없습니다.
작가에게 첫 번째 댓글을 남겨주세요!
브런치에 로그인하고 댓글을 입력해보세요!
Prosh 사회인
직업
프리랜서
'오늘의 문장' 발행! 매주 금요일 문학 및 제가 인상 받은 작품의 문장 한 줄 이상을 여러분께 소개합니다!
구독자
23
제안하기
구독
작가의 이전글
오늘의 문장.
오늘의 문장.
작가의 다음글