brunch

차라리 그때 우릴 거기에

by 백승권

차라리 그때 우릴 거기에

그 자리에 두고 왔더라면

어땠을까 생각이 들었어 방금


이어지지 않으려 했다면

이어지지 않았을 텐데

이어지지 않았다면


떠나도 사라져도

말이 없어도

울어도 떠들어도

상관없잖아

아무도 모를 텐데

아무도 아닐 텐데


그때 그대 그 자리에서 기대

귀 기울이지 않았더라면

같이 울지 않았더라면

같이 웃지 않았을 텐데


되돌릴 수 없어요


차라리 그때 우릴 거기에

그 자리에 두고 왔더라면

어땠을까 생각이 들었어요


되돌릴 수 없어요


이미 알았어

이렇게 될 줄


차라리 그때 우릴 거기에

그 자리에 두고 왔더라면


더 많이 웃었겠지

잊고 잃은 게 뭔지 알아서

울다가 울다가 울다가

울어도 돌아갈 수 없어서

목을 잃어버린 귀신처럼

안개와 안개 사이를 떠돌다가

떨어뜨린 눈과 귀와 입을 주워다

아무렇게나 텅 빈 얼굴에 붙이고

피를 토하며 웃었겠지


빗물 붉게 채우고

눈밭 더 붉게 적실 때까지


되돌릴 수 없어요

되돌릴 수 없어요

되돌릴 수 없어요


이미 알았어

이렇게 될 줄




Eng ver.

If only we’d left ourselves there that day —
left us in that place behind us —
I found myself wondering, just now, what then might have been.

Had we not wanted to go on,
we wouldn’t have.
Had we stopped, we’d have stopped.

Gone or vanished,
silent or shouting,
crying or not —
what would it change?
No one would know;
no one would matter.

If you had not leaned there, at that spot,
if you had not listened,
if you had not cried with me,
if you had not laughed —
we would not be here now.

There is no turning back.

If only we’d left ourselves there,
left that version of us behind —
I keep imagining how it might be.

There is no turning back.

I already knew
it would end this way.

If only we’d left ourselves there,
left that place —

We might have laughed more,
holding the memory of what was lost,
crying and crying until there was no going back,
a ghost stripped of a throat,
adrift between mists,
gathering the fallen eyes, ears, mouth,
pressing them onto a hollow face —
and laughing while coughing blood.

Filling gutters with red rain,
staining the snow even redder.

No turning back.
No turning back.
No turning back.

I already knew
this is how it would end.



keyword
월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 연재
이전 19화기도