kauin
옛날에, 동물들만이 세상에 살던 시절의 이야기랍니다. 어느 날 푸티라가 엄마에게 물었어요.
“엄마! 아빠가 어젯밤에 마시고 남긴 물을 고양이에게 줬는데, 고양이가 안 마셨어요.”
엄마는 웃으며 대답했지. “딸아, 동물들은 원래 술을 안 마신단다.”
푸티라는 고개를 갸웃하며 물었어. “왜요?”
엄마는 이야기를 시작했지.
“옛날 옛적에 인간이 없고 동물들만 살았던 시절이 있었단다. 그때 원숭이들은 과일을 먹고살았어. 그런데 겨울이 되면 과일을 찾기가 힘들었지.”
“그럼 원숭이들은 굶었나요?” 푸티라가 걱정스럽게 물었어.
“아니, 굶지 않았단다.” 엄마가 설명했어.
“원숭이들은 익지 않은 과일을 물어뜯고 버리곤 했는데, 어느 날 한 엄마 원숭이가 옛날에 버렸던 과일을 떠올리게 되었지. 그래서 땅에 떨어진 마른 나뭇잎 밑을 뒤져서 그 과일을 찾았어.”
푸티라는 놀라며 말했어. “와! 대단해요.”
“그렇지? 그런데 그 과일은 이미 발효가 되어 있었지.” 엄마는 말을 이어갔어.
“발효된 과일이요? 그걸 먹었나요?” 푸티라가 물었어.
“그래, 엄마 원숭이는 그 발효된 과일을 아이들에게 먹였어. 다른 엄마 원숭이들도 따라 했고.” 엄마는 설명했어.
푸티라는 눈을 크게 뜨고 물었어. “배탈 안 났어요?”
“대부분 괜찮았어.” 엄마는 웃으며 말했지.
“그런데 몇몇 원숭이들은 발효된 과일 맛이 좋았단다. 나중에는 일부러 발효된 과일만 찾아 먹는 원숭이들도 생겼지.”
“정말요? 썩은 과일인데요?” 푸티라는 신기해하며 물었어.
“썩은 게 아니라 발효된 과일이란다.” 엄마가 말했어.
“시간이 지나면서 그 과일이 술처럼 변했지. 원숭이들은 술처럼 변한 과일을 자주 먹게 되었고, 그게 익숙해졌단다.”
푸티라는 깜짝 놀라며 말했어. “원숭이가 술을 마셨다니, 신기해요!”
엄마는 웃으며 말했지. “그렇지? 그런데 그 원숭이들이 나중에 점점 변하기 시작했어. 털이 적어지고, 꼬리도 짧아지더니 결국 사람처럼 두 발로 걷기 시작했지.”
푸티라는 슬픈 듯 물었어. “오! 불쌍한 원숭이들... 그럼 꼬리도 없어졌나요?”
“응, 꼬리도 없어졌지. 그렇게 시간이 지나면서 그들은 결국 인간이 되었단다.”
푸티라는 감탄 하며 물었어. “와! 원숭이들이 인간이 되었다구요?”
엄마는 고개를 끄덕이며 말했어. “맞아. 그렇게 해서 우리 인간이 태어난 거란다.”
푸티라는 궁금한 듯 다시 물었어. “하지만 우리는 발효된 과일을 안 먹잖아요?”
엄마는 설명했지. “이제는 발효된 과일로 카우인 이라는 음료를 만들어 마시지. 본 적 있니?”
“아! 사람들이 과일을 입으로 씹고, 냄비에 뱉은 다음 묻어두는 거죠?” 푸티라가 대답했어.
“맞아. 원숭이들이 발효된 과일을 먹던 것에서 유래한 거란다.”
푸티라는 크게 웃으며 말했어. “그럼 아빠가 카우인을 마실 때, 우리가 원숭이였던 시절을 감사하라고 할래요!”
카우인[kauin]Cauim
브라질의 전통 음료인 카우인은 주로 카사바, 호박, 목화씨, 옥수수 등의 다양한 원재료로 만들어진다. 이 음료는 영양이 풍부하며, 일반적으로 무알코올 형태로 섭취된다. 주로 여성들이 이 음료 제작 과정을 관리하며, 마니옥을 한 입씩 씹은 후 펄프를 끓인 무알코올 카우인 통에 뱉어 발효를 유도한다.
이 혼합물은 약 1~2일 동안 열린 통에서 발효되며, 씹는 과정에서 나온 타액 속 아밀라아제가 복잡한 분자를 간단한 당으로 분해해 발효를 촉진한다. 타액에 들어 있는 효모와 박테리아가 발효 과정을 돕는 미생물 역할을 한다. 일본의 ‘쿠치카미자케’와 비슷한 방식으로 만들어지며, 두 음료 모두 사람이 씹어 발효를 돕는 것이 특징이다.
Putira: Semanhã, ameẽ kaui remirera sepaya ukaú uikú, pixãna supé, ma aé tiukaú.
Manha: Suú-itá tiukaú, sẽbira.
Putira: Maá resé?
Manha: Humm, kuxima kwera, Niti aikué awárẽ ramẽ, aikué amú suú nhũ. Aiwã, makaka ũbaúwera iwá nhũ, amãnara usika ramẽ, aītá tiuriku maã ũbaú arãma.
Putira: Akú semanha, asuí maã taá aītá umunhã?
Manha: makaka usuúwera iwá asuí ũbuí iwá xinga itérẽ. Aiwã, yepé manha umãduariã kwá reséwa. Aé usikari-sú iwá, kaakwera uwari uiku waá iwiripe.
Putira: Aé será usema?
Manha: Eẽ, aé usému, ma kwa iwá pubakwera.
Putira: Aya! Seẽíma …
Manha: Ma yawétẽ aé umeẽ kwá iwá imĩbira ũbaú arãma. Siia manha umaã ramẽ kwá, umunhã maã yawé.
Putira: Niti aíwa será taína arã?
Manha: Turusú pirí supé iaiwá. Ma, kwaíra taina ũbaú, ugustari yuíri. Kwá-itá uyupukwau ũbaú iwá puba asuí amùramé pubeté.
Putira: Maitá? Yuka será?
Manha: Ũbaá, sēbira. Iwá ipubeté ramé uyumukaui.
Putira: Akú, makaka ukaú uiku!
Manha: Eré. uyupukwau ukaú. Aramé kwá makaka rayra usému pitua pirí, awaímasoé, sãnha yuíri pitua asuí suwaiíma tẽ.
Putira: Taité!
Manha: Iemearirú usému ãna kwayé mira yawé. Awaíma tẽ, asuí pitua pirí tiyuíri-kwau ãna mirá resé. Aiwá, uyupirú uwatá mira yawé.
Putira: Suaiíma yuíri será?
Manha: Eē sēbira. suaiíma ãna asuí umaara uyupírú sikué amùrupí makaka rikué suí.
Putira: Aĩtá upurũgitá uikú será makaka nheẽga?
Manha: Aiwã, umunhãyupirú ãna mira nheẽga.
Putira: Aramẽ aĩtá upitáã será mira?
Manha: Kwá, sẽbira. Aĩtá umuyeréu awá. Iyawé, paa, Yané awá usému ãna.
Putira: Ma, kuíri aĩtá tiũbaú ãna iwá puba.
Manha: Kuíri, kaú arãma, aĩtá umunhã kauin iwá suí.
Putira: Ah! Kwayé resé kunhãtãi-itá umunhã ramẽ kaùí aĩtá usuúsuú iwá riré utumuna kamuti pupé. Kwariré umutima ara kwaíra pukusá?
Manha: Yawerãtẽ. Niti taresarai ara makaka usuú ramẽ iwá asuí ũbuí aé. Tumuna upitá waá iwá-pe upuxirũ pubasawa asuí tiuxári uyuka.
Putira: Akú! Sepaya ukaú-musé waá, Umukuekatú-kwau ara makaka ramẽ.