표준새번역 전도서 12장
9. ○전도자는 지혜로운 사람이기에, 백성에게 자기가 아는 지식을 가르쳤다. 그는 많은 잠언을 찾아내서, 연구하고 정리하였다.
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, [and] set in order many proverbs.
10. 전도자는 기쁨을 주는 말을 찾으려고 힘썼으며, 참되게 사는 길을 가르치는 말을 찾으면 그것을 바르게 적어 놓았다.
The preacher sought to find out acceptable words: and [that which was] written [was] upright, [even] words of truth.
11. 지혜로운 사람의 말은 찌르는 채찍 같고, 수집된 잠언은 잘 박힌 못과 같다. 이 모든 것은 모두 한 목자가 준 것이다.
The words of the wise [are] as goads, and as nails fastened [by] the masters of assemblies, [which] are given from one shepherd.
12. 한 마디만 더 하마. 나의 자녀들아, 조심하여라. 책은 아무리 읽어도 끝이 없고, 공부만 하는 것은 몸을 피곤하게 한다.
And further, by these, my son, be admonished: of making many books [there is] no end; and much study [is] a weariness of the flesh.
13. 할 말은 다 하였다. 결론은 이것이다. "하나님을 두려워하여라. 그분이 주신 계명을 지켜라. 이것이 바로 사람이 해야 할 의무다."
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this [is] the whole [duty] of man.
14. 하나님은 모든 행위를 심판하신다. 선한 것이든 악한 것이든 모든 은밀한 일을 다 심판하신다.
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether [it be] good, or whether [it be] evil.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
한 번의 선택은
또 다른 선택을 할 수 있는 길을 열 수 있다
한 번의 선택은
또 다른 선택을 할 수 없는 길을 열 수도 있다
사람에게
한 번의 선택은
악으로 향하는 선택을 갈 수도 있고
선으로 향하는 선택을 갈 수도 있다
많은 사람들은
이 한 번의 선택이
뭘 그렇게 어려운 것이라고 쉽게 말하지만
아니다
그 한 번의 선택이
사람을 완전히 바꾸어 놓는 선택의 결과를 놓기도 한다
지혜자는
그 한 번의 선택을 지혜로운 길에 가는 길로 들어서지만
어리석은 자는
그 한 번의 선택을 어리석은 길에 가는 길로 들어서
그 사람의 영혼과 마음을 어두운 길로 들어서는 인생으로 사람으로 변화시킨다
우린
많은 어린 아이돌과 배우들이
지혜자의 가르침을 받지 못한 채
돈이 신과 같은 존재가 되어 오직 돈만을 선택하는 무자비한 엔터테인먼트 회사들의 어리석은 헛된 술수와 가르침에 노출되어
죽음의 선택을 할 수밖에 없는 인생으로 들어가는 것을
매일 보고 있다
매일의 뉴스를 읽는 것이 위험할 정도로
우린
지혜자의 가르침이 아닌
어리석은 자의 책과 공부 속에 파묻혀
어리석은
한 번의 거대한 선택이
목숨의 대가를 치르는 세상 속에 살아가고 있다
우리가
지금 배워야 할 선택은
하나님을 두려워하며
계명을 지키는 삶을
선택하는 것으로
사람다운 세상을 만드는 사람으로 변하는 것이다