알다, 아름답다, 되돌리다, 계속되다, 제멋대로 하다
잘 알고 있는 단어인 것 같은데 막상 글을 쓰려니 헷갈려서 사전을 펼칠 때가 있다. 많은 일본 네이티브도 그 뜻과 사용법을 정확하게 알지 못하는 것 같은 비슷한 뜻의 일본어 단어들을 정리해 본다.
●「知る」vs「分かる」
알다, 이해하다.「知る」는 '경험, 지식, 정보 등을 아는 경우'에 사용하고, 「分かる」는 '논리적인 판단이 가능할 때 쓴다.
・彼女の電話番号を知っている。(그녀의 전화번호를 알고 있다.)
・一を聞いて十を知る。(하나를 듣고 열을 알다.)
・癌発生のメカニズムがわかる。(암 발생의 메커니즘을 알 수 있다.)
・暗くてどこに何があるかわからない。(어두워서 어디에 무엇이 있는지 모르겠다.)
●「美しい」vs「きれい」
아름답다, 예쁘다. 둘 다 '색상, 형태, 소리' 등이 조화가 잘 이루어져 기분 좋게 느껴지는 모습이나 상태를 말한다. 「きれい」에는「美しい」의 의미에 '청결하다', '정돈되어 있다'는 뜻이 더 포함되어 있다.「美しい部屋」라고 하면 '방의 배치, 장식이나 레이아웃이 아름답다', 「きれいな部屋」라고 하면 '청소가 잘되어 있어 깨끗하다'는 뉘앙스가 강하다. 사람에게는 둘 다 사용할 수 있다.「美しい人」는 ‘내면 적인 아름다움’을 ,「きれいな人」는 ‘표면적인 아름다움’을 나타내는 뉘앙스가 강하다.
・「美しい」는「美しい行い 아름다운 행동」, 「美しい友情 아름다운 우정」처럼 사람의 행위나 태도에도 사용한다.
・「きれいに」는 「きれいに平らげる 깨끗하게 먹어 치우다」, 「きれいに忘れる 깨끗하게 잊어버리다」와 같이 남은 것이 전혀 없는 모습‘을 나타 낼 때도 사용한다.
・彼は美術館の近くに住んでいたので,多くの美しい絵画を見ることができた(그는 미술관 근처에 살았기 때문에 많은 아름다운 그림들을 볼 수 있었다)
・私たちは皆海岸線をドライブしながら美しい景色に賛嘆の声を上げた(우리 모두는 해안선을 드라이브하며 아름다운 풍경에 감탄했다)
・街がきれいで オシャレ な人が多い。(거리가 깨끗하고 멋진 사람들이 많다.)
・作業場をきれいにしておきなさい。(작업장을 깨끗이 해 두시오.)
●「返す」vs「戻す」
둘 다 어떤 물건, 사람을 이전과 같이 되돌려 놓다는 뜻이다. 돈처럼 소유자가 있는 경우에는 「返す」를 사용하는 경우가 많은 반면, 도서관의 책이나 호텔 방의 비상용 전등처럼 두는 장소가 정해져 있고, 소유자가 확실하게 정해져 있지 않은 경우에는 「戻す」를 사용한다.
・改革の2本柱がともに崩れ、事実上白紙に返すことになった。(개혁의 두 기둥이 함께 무너지면서 사실상 백지화됐다.)
・育ての親に恩返しする。(키워 준 부모님께 은혜를 갚다. おんがえし=은혜를 갚다. 보은)
・退去する際は借りた時の状態に戻す「原状回復費用」が必要となる。(퇴거할 때는 빌렸을 때의 상태로 되돌리는 '원상회복 비용'이 필요하다.)
・NK細胞を採取し、増殖させて体内に戻す。(NK세포를 채취하여 증식시켜 체내로 되돌린다.)
●「続く」vs「繋がる」
물건이나 일의 상태, 작용, 동작이 끊어지지 않고 계속되는 것.「続く」는 콘서트 후에도 박수가 계속되다(コンサート の後、拍手が続く)처럼 시간이나 , 「雑木林(ぞうきばやし) が続いている」처럼 공간적인 연결에도 사용한다. 「つながる」는 「島と島とが橋でつながっている」 처럼 두 개 이상의 사람이나 사물이 이어져 있다는 의미다. 「努力が成功にるながっている」 처럼 눈에 보이지 않는 관계가 있는 경우에도 사용한다.
・2025年の正月休みは九日間も続くので韓国に帰る予定だ。(2025년 설 연휴는 9일간이나 계속되어 한국에 돌아갈 예정이다.)
・大売出しは今日から3日間続く。(대매출은 오늘부터 3일간 계속된다.)
・それは国の利益に繋がっているのか?(그것은 나라의 이익과 연결되어 있는가?)
・あなたとは不思議な縁でつながっていますね。(당신과는 불가사의한 인연으로 연결되어 있군요.)
●「勝手」vs「わがまま」
「勝手」는 사람을 사귀는 방법, 생활하는 방법, 일하는 방식 등에서 자신의 생각대로, 자신의 방식대로 행동하는 것을 말한다. 일본 사회에서는 일반적으로 타인과 다를 경우「勝手」라고 생각하는 경향이 있다. 상대방의 허가를 받지 않고 마음대로 행동할 경우에도 사용한다.
「わがまま」는 타인에게 폐를 끼치더라도 자신이 원하는 대로 해버리는 행동, 타인의 기분이나 행동과 충돌하더라도 자신의 생각대로 하려고 하는 성격의 사람을 말한다.
・勝手に僕の部屋に入らないでくれ(마음대로 내 방에 들어오지 마)
・息子は私の携帯電話を勝手に使う(아들은 내 휴대전화를 자기 마음대로 사용한다)
・一人娘でわがままに育ってしまった(외동딸이라 제멋대로 자랐다)
・わがままを言ってすみませんが、会議の日程を変更していただけないでしょうか?(제멋대로 굴어서 죄송합니다만, 회의 일정을 변경해 주실 수 없을까요?)