뉴욕박변: 이기는 글은 구성이 다르다.

지고는 못 사는 당신, 변호사처럼 글쓰기

by 뉴욕박변

변호사라고 하면, 영화나 드라마에서 보았던 재판 장편을 떠올리실지도 모르겠습니다. 특히, 한국보다 배심원 재판이 보편화되어 있는 미국에서는 말싸움 잘하는 변호사의 모습이 드라마틱하게 그려질 때가 많습니다.


하지만, 실제로 변호사로 일하다 보면, 사건 대부분은 재판까지 가기 전에, 10에 7-8은 거의 다 협상을 통해 마무리됩니다. 따라서, 어찌 보면 재판에 가기 전, 글로 싸우는 글 싸움이 더 중요한 비중을 차지할 수도 있겠습니다. 얼마 전 ‘이기겠구나’ 결과를 확신한 글을 쓰면서 느낀 바를 나눠 보고자 합니다.


사건을 요약하자면, 남미에서 온 한 청년이 형을 따라서 합판을 만드는 공장에 취업이 되었는데, 기계를 닦다가 손가락을 다쳤습니다. 이런 경우, 제조사가 만든 기계에 잘못이 있었는지를 가리기 위해, 원고 측 피고 측 다 전문가 증인 (Experts)을 고용합니다. 그리고, 원고 측 전문가의 보고서를 내면, 피고 측 전문가는 이를 반박하는 보고서를 냅니다. 그리고 나면, 상대 변호사와 대질 심문을 하는 Deposition이라는 절차를 거치게 됩니다.


문제는, 2월에 원고 측이 전문가 보고서를 내고, 3월에 피고 측 전문가의 반박 보고서를 주고받은 후, 무려 5개월간 원고 측 변호사가 deposition을 잡지 않고, 자꾸만 미루더니만 7개월 후에, 완전히 다른 결론의 새로운 리포트를 보내면서, “아직 deposition전이니 상관없잖아.”라는 어이없는 디밀기를 해 왔습니다.


이 원고 변호사는, 그동안도 계속 이런 식으로 사건 진행을 미루고 미루다, 결국은 판사 앞에 가서 혼쭐을 나야만 사건을 진행하는 식으로, 피고 측에 엄청난 비용의 압박을 주었으며, 계속해서 거짓말로 핑계를 둘러댔습니다. 그래서, 더 이상은 안 되겠다 싶어서 원고 측이 법원에 제출한 두 장 짜리 모션에, 원고 측 변호사의 거짓말을 하나하나 반박하는 20페이지짜리 Memorandum of Law를 제출했습니다. 제 위에 파트너 변호사는 보더니, "You really boxed her in (코너에 확실하게 몰았군). I don't see how the Court can be on her side."이라고 했습니다.


“누가 봐도 상식적으로 이건 아니잖아?”라는 말만으로는 이길 수 없습니다. 그럼, 어떻게 설득할 수 있을까요?


영어로 설득의 글을 쓸 때에는 글의 구성 (Organization)을 명확하게 잡는 것이 특히 더 중요합니다.


1. 이미 확립된 기준을 제시한다.


안타깝지만, 이전에도 이 원고 변호사처럼 이런 술수를 쓰려고 시도한 변호사들이 있을 겁니다. 따라서 그런 경우, 법원은 판결을 내리기 위해서 어떤 요건들을 살펴보았는지 그 기준을 적습니다. 이렇게 예전에 다른 판사들이 어떤 요소를 봤는지 가이드라인을 판사에게 주는 겁니다.


“It is well established...”

"The case law is clear..."

"The courts have repeatedly held..."


예를 들면, 위 사건과 같이 이미 전문가 보고서를 주고받은 후에 원고 측이 새로운 전문가 보고서를 제출하려고 했을 때, 그렇게 하면 공정한 재판에 방해가 되는지를 결정하기 위해서는 상대에 "harm"이 있었는지를 봐 왔습니다. 그런데, 여기서 끝나면 안 되고, 판례에서 "harm"이 있는지를 결정하려면 어떤 요소들을 봤는지를 예시를 들어주면 좋습니다. 판사에게 예전에 다른 판사들이 비슷한 사건을 판결할 때는, 피고 측에서 추가로 부담해야 할 전문가 비용, 변호 비용, 또 피고의 주장을 미리 보고 새로운 보고서를 썼으니, 거기에 따른 이점을 무시할 수 없다고 한 판결문들을 사용해서 내 주장을 펼칩니다.


좀 더 쉬운 예를 들어볼게요.


'집에서 먹는 게 좋다 v. 외식하는 게 좋다' 중 하나를 선택해서 설득의 글을 써 본다면, 더 좋은 쪽을 결정한 기준이 있겠죠.


"나는 집에서 먹는 게 좋다 + 건강을 위해서"라고 정하셨다면, 내 기준은 건강인 거죠.

"나는 집에서 먹는 게 좋다 +경제적이기 때문에"라고 정하셨다면, 내 기준은 비용인 거죠.


2. 상대의 공격 포인트를 미리 예측하고, 내 주장을 뒷받침하는 근거를 제시합니다.


위 사건의 경우, 원고 측은, 크게 문제가 되지 않으면, 법원은 이런 정도는 허락해 줄 고유 재량이 있다.라고 주장했습니다. 저는, 법원이 고유 재량을 가진 것은 사실이지만, 이 법을 만들 때, 국회 기록을 보면, 그 재량이 형평성을 깨트리면서까지 허락해 주는 것을 금지한다고 되어 있다고 반박했습니다. 그리고, 내 주장처럼 판사가 원고 측이 새로운 전문의 보고서를 못 내도록 한 판결문을 제시하고, 왜 그 상황이 지금 이 사건과 다르지 않은지를 설명합니다.


말로는 쉽지만, 실제 영어 에세이 첨삭을 하다 보면 이 부분을 제일 힘들어하죠. 왜냐하면, 이건 영어의 문제가 아니고 논리의 문제거든요.


쉬운 예시: '나는 집에서 먹는 게 좋다 + 건강을 위해서'라고 주장을 펼친다고 해 봅시다. 여기서 상대방의 어떤 공격을 예상할 수 있을까요? 상대편이, "집에서 매일 라면만 먹으면 그게 건강하냐?" 하고 반박을 할 수 있겠죠. 그럼, 집에서 먹는 게 왜 건강한지 그 이유를 설명하면 됩니다. '집에서 먹는 게 좋다 + 건강을 위해서' 이것은 '왜냐하면, 집에서 먹을 때는 직접 신선한 음식 재료를 선택할 수 있고, 내 건강에 나은 조리법을 선택할 수 있기 때문이다.' 이런 식으로요.


"This is because..."

"The rationale behind this is that..."


3. 나에게 불리한 결정을 한 경우 초래될 결과를 알려준다.


이 사건은 경우, 판례에서는 판사가 어느 정도의 재량 (discretion)으로 원고 측이 새로운 전문가 보고서를 내도록 허락을 해 줄 수도 있도록 되어 있었습니다. 하지만, 거기에서 끝나면 안 됩니다.


판사에게 원고 측의 손을 들어준 비슷한 사건의 경우, 항소심에 올라가 뒤집힌 케이스를 찾아 알려주는 겁니다. 다시 말하면, 우리는 만일 원고 측의 손을 들어준다면 우리도 항소할 것이다, 그리고 항소하면 네 판결이 뒤집힐 수 도 있다는 은근한 협박을 하는 것이죠. 판사들은 자기 판결이 항소심에 의해 뒤집히는 것을 매우 싫어합니다.


"In fact, the case that the plaintiff asks this Court to rely on has been overturned by the appellate court..."


그럼 쉬운 예시: "만일, 외식을 하는 경우, 화학조미료를 사용하거나, 싱겁게 먹어야 하는 나의 식단을 맞춰 주기가 쉽지 않다. 이는 반복적인 외식을 하는 경우, 가족력이 있는 심장병을 유발할 수 있다"라고 외식을 선택했을 경우, 초래될 안 좋은 결과를 알려주죠.


"On the other hand..."

"In contrast...'


4. 상대가 한 말이 사실과 다르다는 것을 증거로 반박한다.


이 사건에서, 원고 측 변호사는 원고 측 전문가가 2월에 보고서를 작성할 시에는, 없었던 자료들을 보고 나니, 결론을 바꿀 수밖에 없었다고 주장했습니다. 그런데, 그 모든 자료들은 2월 보고서 작성하기 전에 적어도 7개월 동안 원고 측이 다 가지고 있었던 것이라는 것을 증거자료로 반박을 했습니다. 그리고 구체적으로, 그 첫 번째 보고서를 쓰기 전에, 몇 개월 동안 각각의 그 자료가 존재했는지를 하나씩 열거합니다. 그러기 위해서는, 그동안 주고받은 이메일, 전화 통화에 대한 내용, 문자 등을 잘 보관하고 있어야 하겠죠.


"The plaintiff's argument is without merit."

"The plaintiff's allegation is simply not true."

"The supporting evidence indicates that the plaintiff is misstating the facts of the case."


그럼 쉬운 예시: 외식을 하면 다양한 Cuisine (요리)를 맛볼 수 있다고 하지만, 사실 외식하는 메뉴는 대부분 정해져 있고, 요즘은 인터넷에서 요리법을 검색하면 집에서도 다양한 요리를 맛볼 수 있다.


"Despite..., it is possible to..."

"Although..., in reality, people find ways to..."


5. 상대가 본인의 입장을 지지하기 위해 제시한 근거를 반박한다.


원고 측 변호사 역시, 이런 원고의 입장을 지지하기 위해, 판례를 사용했습니다. 이런 이런 판사들은 이런 경우 허락을 했다며, 판사 역시 이들의 결정을 따라야 한다고 주장했습니다. 이미 나와 있는 판례를 돌이킬 수 있는 방법은 없습니다. 그런 경우, 이런 판례들을 일일이 읽고, 이 사건과는 어떤 차이점이 있는지를 판사에게 알려줘야 합니다. 예를 들어, 원고 측이 제시한 판례의 경우, 판사가 원고 측 전문가 아직 deposition전이니, 새 보고서를 제출해도 된다고 허락했습니다. 하지만, 이 케이스를 꼼꼼히 분석하고 나니, 이 경우는 첫 번째 보고서를 제출한 후, 새로운 데이터가 나와서 의견이 바뀌었고, 또 deposition까지 무려 6개월이나 남아 있었습니다. 하지만, 이 사건에서는 새로운 데이터가 아닌 예전에 존재하던 스탠더드인데 원고 측 전문가가 리뷰하지 않았고, 법원에서 정한 deposition 날짜는 3주도 채 안 남았다는 점을 강조했습니다.


"The closer reading of the case reveals otherwise."

"The case that the plaintiff cites can be easily distinguished."


쉬운 예식: 혼자 사는 경우, 외식을 하는 것이 남는 재료 버리는 것보다 더 경제적이다.라는 주장에 대해, 외식하는 비용과 집에서 요리를 해 먹는 비용의 차이는 무려 4배가 난다. 설사, 기간이 지난 상한 재료를 버린다 하더라도, 4배의 비용보다는 경제적이다.


"The fact of the matter is that..."


6. 불리한 점은 미리 솔직하게 인정하고 들어간다.


판사들은 이런 사건을 매일매일 (day in, day out) 보겠죠. 그래서 사실, 제 글을 읽으면서, 그전에 봤던 사건 중에 비슷한 사건들이 머릿속에 다 있을 겁니다. 그러니, 내 입장에 약한 부분이 있으면 처음부터 아예 그 부분을 인정하고 시작하는 게 좋습니다.


쉬운 예시: '집에서 먹을 경우, 화덕 피자처럼 특별한 요리 기구가 없으면 그 맛을 낼 수 없는 몇몇의 Cuisine이 있지만, 그것은 특별한 날에 아주 가끔 외식을 하며 해결할 수 있다.' 이런 식으로요.


"It is true that.... However, this can be easily resolved by..."


물론, 이렇게 조목조목 증거 대면서 따지는 글을 잘 쓰려면 시간이 더 필요합니다. 약간의 집요함(?)도 도움이 되겠고요.


7. 변호사 영어 따라잡기


그럼 오늘 배운 중요 표현 정리 해 보겠습니다. 그냥 읽고 넘어가지 마시고, 이 표현법들 사용해서 문장 하나씩 써보는 연습을 해 보세요.


“It is well established...”

"The case law is clear..."

"The courts have repeatedly held..."


"This is because..."

"The rationale behind this is that..."


"On the other hand..."

"In contrast..."


"The supporting evidence indicates..."


"Despite..., it is possible to..."

"Although..., in reality, people find ways to..."


"The closer reading of the case reveals otherwise."

"...can be easily distinguished."


"The fact of the matter is that..."

"...can be easily resolved


영어로 설득의 글쓰기를 힘들어하시는 분들께 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다.


#뉴욕박변 #설득의글쓰기 #변호사처럼글쓰기 #영어로글쓰기 #영어에세이 #영어에세이구성

#이기는글쓰기 #변호사의비밀과외 #비밀과외 #영어표현




keyword
작가의 이전글뉴욕박변: 사랑하는 사람이 있다면, 꼭 써야 할 편지