brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 최용훈 Dec 16. 2022

참을 수 없는 두려움

김정환 : 절망에 대하여

절망에 대해서

            김정환


자동차 헤드라이트는 눈도 없고 귀도 없고

발설의 입도 없고

다만 나는 아직도 어두운 밤 뒷골목에서

뒤에서(혹은 앞에서) 오는 자동차 헤드라이트를 두고 차분히

걷지 못한다.

돌아보면 자동차 헤드라이트는 내 왜소한 그림자를 삽시간에 삼켜버리고

다시 토해내고, 토해낸 그림자는 갑자기 산더미만 해지고

헤드라이트와 내 그림자는

골목 저편 끝으로 아주 조그맣게 사라져 가는 것을

보면서 나는 게가 된다 담벼락 끝으로 설설 기어오르는

헤드라이트는 다만 번쩍거릴 뿐인데

뻔뻔스레 번쩍거릴 뿐인데

헤드라이트의 절망과

내 몸속, 그립고 또한 아주 왜소한 나의 절망이

그리고 절망의 절망이

일순의 거대한 시대를 지나

골목 저편으로 어둠을 몰고 사라져 가는 것을

나는 다만 한 마리 비겁한 게처럼 설설 기면서

지켜볼 수 있을 뿐이다

나는 아직도 어두운 밤 뒷골목에서

뒤에서(혹은 아무데서) 오는 자동차 헤드라이트를

그대로 두고


안심하지 못한다. 참지 못한다.


On Despair

              Kim, Jeong-whan


The car headlights have no eyes, no ears

And no mouths to speak.

But I can hardly walk

Down back street at night in calms

With the beams of the headlights coming from back(or forth)

As I turn around, they instantly swell my small shadows

And throw them back over and over, making them bigger than mountains.

Seeing the headlights and the shadows

Shrink and disappear toward the end of the alley,

I am made a crab crawling up to the top of the wall slowly.

Though the headlights are just blinking,

Proudly glittering,

As a craven crab I’m just creeping and watching

The headlights’ despair,

My longed-for and tiniest despair,

And the despair of despairs

Suddenly pass the huge stream of the times

And drive away darkness to the end of the corners.

On the dark back street at night,

With the headlights coming from back(or elsewhere),

I am not, as it were,


Safe and patient.


한 밤, 좁은 골목길 내 등 뒤로 강한 헤드라이트 불빛이 비춥니다. 몸을 틀어 그 불빛을 바라보는 순간 나약하고 보잘것없는 내 모습과 일그러진 내 그림자에 가슴이 철렁 내려앉습니다. 게처럼 옆으로 걷는 초라한 내 몸뚱이를 헤드라이트의 거친 빛이 사정없이 핥고 지나갑니다. 얼마나 두려운지요. 그 찰나의 경험은 시간의 거대한 흐름 속에 묻히지만 나는 여전히 기억합니다. 참을 수 없는 절망감을 그리고 두려움을...        

매거진의 이전글 눈(雪)은 살아있다
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari