영어의 주어 (7)
의미상의 주어-동명사/ 현수 동명사
동명사의 의미상 주어
a) I enjoy lying in the sun. <문장의 주어>
나는 일광욕을 즐긴다.
Birds can fly without being taught.
새들은 배우지 않아도 날 수 있다.
b) You cannot arrest a man for looking suspicious. <목적어>
수상쩍어 보인다고 사람을 체포할 수는 없다.
c) I have no objection to his [Tom’s] going there. <소유격>
나는 그가 [탐이] 그곳에 가는 것에 반대다.
There is a danger of the building collapsing. <소유격 생략: 사물>
그 건물이 붕괴될 위험성이 있다.
I remember my father teaching me how to swim. <소유격 생략: 사람>
나는 아버지가 내게 수영하는 법을 가르쳐 주신 것을 기억한다.
d) Was there any chance of the people in the next room hearing
the conversation? <구를 이룰 경우>
옆방에 있는 사람들이 그 대화를 들었을 가능성이 있었을까?
e) The teacher insisted on whoever broke the window apologizing.
<절을 이룰 경우>
선생님은 유리창을 깬 사람이 누구이든 사과해야 한다고 하셨다.
f) Is there any likelihood of this being true?
<this, all, each, some, few, several 등이 주어가 될 때>
이것이 사실일 수 있을까?
현수 부정사와 마찬가지로 동명사의 의미상의 주어가 주절의 주어와
일치하지 않는 경우 현수 동명사라고 한다.
a) Before exploring the desert, our water bottles should be replenished.
'사막을 탐험하기 전에 물통을 채워야 한다.'는 의미의 문장이다.
하지만 서로 주어가 다르다. 위 예문의 경우 「탐험하다(exploring)」의 의미상의 주어는
문맥으로 미루어 「우리(we)」이다. 따라서 다음과 같이 바꿔 써야 한다.
b) Before exploring the desert, we should replenish our water bottles.
이와 같은 오류는 to 부정사, 동명사뿐 아니라 분사구문이나 생략 어법 등에서도 자주 발생한다.
a) Speeding down the road, the clock tower came into sight. (×)
→ Speeding down the road, I saw the clock tower. (○)
속도를 낮춰 도로를 내려가다가 나는 시계탑을 보았다.
→ While I sped down the road, the clock tower came into sight. (○)
b) I sold my car for three hundred dollars, thereby giving me enough
money to pay my debts. (×)
giving의 주어는 앞의 문장 전체이다. 따라서,
→ I sold my car for three hundred dollars enough to pay my debts. (○)
→ The sale of my automobile for three hundred dollars brought me
enough money to pay my debts. (○)
나는 차를 300달러에 팔아서 빚을 갚는데 충분했다.
c) His foot was injured while swimming in the pool. (×)
→ His foot was injured while he was swimming in the pool. (○)
→ He had his foot injured while swimming in the pool. (○)
풀에서 수영을 하다가 발에 부상을 입었다.
위의 개념을 좀 더 확대해 볼 때, 다음의 문장들은 어색하다.
a) After five years in a city school, a country school presents many
problems in adjustment.
b) An education major, his interest was in child-care.
a)의 경우를 우리말로 해석해 보면 대충 다음과 같은 의미로 쓰였다는 것을 알 수 있다. “도시 소재의 학교에서 5년을 보낸 뒤라, 시골 학교는 적응에 있어 많은 문제를 제기한다.” 얼핏 보면, 말이 되는 것 같기도 하지만 영어의 표현 구조에서 보면 문장이라 할 수 없다. 우선 도시학교에서 5년의 시간을 보낸 것이 누구인지가 불분명한 까닭에 이후 문장과 논리가 연결되지 못하고 있다. 따라서 ‘After five years in a city school’의 주어를 ‘A person’으로 가정할 때 a)는 다음과 같이 변환될 수 있다.
a) A person who has spent five years in a city school faces
many problems in adjustment in a country school.
b)의 경우도 마찬가지이다. ‘An education major’와 ‘his interest’는 동격을 이룰 수 없는 이질적 개념을 나타내고 있으므로 ‘his interest …’ 부분을 ‘he is interested in child-care.’로 바꿔 줘야 할 것이다.
언어학자들의 주장에 따르면, 다소 차이는 있지만 지구 상에 존재하는 언어의 수는 많게는 7,000여 개에 이르고 있다고 한다. 물론 많은 언어들이 약화되고, 멸종의 위기에 처해있지만, 흥미로운 것은 원시부족의 언어도 문법이나 표현 구조에 있어 문명국가의 그것에 비해 전혀 열등하지 않다는 것이다. 물론 생활방식, 문화적 수준, 지적 활동의 차이에서 어휘의 수나 활용의 범위가 다른 것은 자명하지만 언어 자체로는 우열을 가릴 수 없는 고유한 영역을 유지하고 있다는 것이다. 만일 어떤 언어의 장단점에 대해 얘기한다면, 그것은 언어의 본질에 관한 문제가 아니라 그것을 어떻게 사용하고 있는가의 문제가 될 것이다. 위에서 영어의 ‘dangling’에 관해 살펴보았는데, 영어는 논리를 대단히 중요시하는 언어인 것이 사실인 듯하다. 문법적으로 옳고 그른 것을 명백히 구분하고 있다는 점에서 그렇다.