A Father's Prayer and God's Timing
자식을 위한 기도는 인간이 가장 오랫동안 해 온 기도 중 하나일 것입니다. 시편 72편은 다윗이 아들 솔로몬을 위해 드린 기도입니다. 그는 아들이 정의롭고 자비로운 왕이 되기를 바랐습니다. 힘없는 자를 보호하고, 약자의 편에 서며, 하나님을 경외하는 통치자가 되기를 간절히 구했습니다.
다윗은 그 기도를 통해 더 나은 세상을 꿈꿨습니다. 평화가 들풀처럼 퍼지고, 백성이 그 왕을 기억하며 축복하는 나라를 간구했습니다. 그의 바람은 한 아버지의 마음을 넘어서, 하나님 나라를 향한 믿음의 고백이었습니다.
그리고 다윗의 기도는 현실이 된 것처럼 보였습니다. 솔로몬은 지혜로웠고 그의 통치는 찬란했습니다. 그러나 시간이 지나면서 솔로몬은 하나님에게서 멀어졌고 나라는 분열되었으며, 오랜 세월 공을 들여 지은 그의 궁전도 하나님의 처소도 모두 사라지고야 말았습니다. 다윗의 기도는 그렇게 잊힌 듯 보였습니다.
하지만 하나님은 그 기도를 잊지 않으셨습니다. 하나님은 일하고 계셨습니다. 그리고 그 기도는 마침내 천년의 기다림 끝에 예수 그리스도에게서 이루어졌습니다. 이새의 아들 다윗의 기도는 끝났지만 하나님은 일하고 계셨습니다. 다윗의 기도는 그의 생각보다 크고 깊은 방식으로 응답된 것입니다.
지금 드리는 저의 기도가 어떤 모습으로 응답될지 저는 알지 못합니다. 때로는 침묵 속에 남겨진 것처럼 느껴져 절망스러울 때도 있습니다. 그러나 하나님은 지금도 일하고 계신다고 저는 믿습니다. 저의 기도 역시 하나님의 때에 하나님의 방식으로 응답되기를 바랍니다.
그 기다림이 천년일지라도 그리고 제가 그 응답을 끝내 보지 못하더라도 하나님을 신뢰하며 오늘도 주님께 제 마음을 올려드릴 수 있는 사람이 되기를 바랍니다.
Praying for one’s children may be one of the oldest and most enduring forms of prayer in human history. In Psalm 72, we see King David offering a heartfelt prayer for his son Solomon. He asks that Solomon become a righteous and compassionate ruler, one who defends the powerless, stands with the vulnerable, and leads with a heart that reveres God.
But David's prayer is more than a father's hope for his child’s future. It is a vision for a better world, a longing for peace to spread like wildflowers across the land, and for the people to remember their king not with fear, but with blessing. His words rise not only from personal love but from deep faith in the coming of God's kingdom.
For a while, it seemed that this prayer had been answered. Solomon was known for his wisdom, and his reign shone with prosperity and peace. But over time, his heart turned away from God. The kingdom became divided, and the palace and temple, built with such devotion, were eventually destroyed. It looked as though David’s prayer had faded into history, lost like so many forgotten hopes.
But God had not forgotten. He was still working, quietly and faithfully. And a thousand years later, the fullness of that prayer was answered, not through a human king, but through Jesus Christ. David’s prayer had long since fallen silent, but God’s response was still unfolding, in a way far deeper and greater than David could have imagined.
I don’t know how my own prayers will be answered. There are moments when I feel as though my words are met with silence, and the silence feels long and heavy. But still, I choose to believe that God is working, even now. I trust that my prayers too, though hidden for a time, will be answered in His perfect way and His perfect time.
And even if the answer takes a thousand years, even if I never live to see it myself, I hope to remain someone who trusts. Someone who continues to lift up their heart to God, believing that no sincere prayer is ever wasted, and that the One who hears is the One who never forgets.