시린 그리움
새벽 안택상
마냥 행복한 듯
두 손 꼭 잡고
걸어가는 당신네 사랑
너무도 보기 좋은
한 폭 수채화
뜨겁게 익어가는
붉은 연정
은빛햇살 받아
새파랗게 타들어간다
훔쳐보듯 지켜보는
내 작은사랑
너무 보잘 것 없어
손바닥으로 가려보지만
하얗게 삐져나오는
타인시간 속
피어난 꽃별 내 사랑
죽어도 잊지 못할
시린 그리움
애처론 사슴눈물
풀잎이슬 보석처럼 맺힌다
https://shop.coupang.com/A01260699
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
ID : AF4170788
https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)
https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)
#우리전통식품 #금오산된장 #금오산고추장 #금오산간장 #금오산막장 #금오산쌈장 #금오산메주 #농부마음 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아
영어 번역
Chilly Longing
by Dawn An Taeksang
As if endlessly happy,
Hand in hand,
You walk together in love,
So beautiful to behold,
A watercolor painting.
Heatedly ripening,
A red romance,
Receiving silvery sunlight,
It turns a vivid blue.
Watching quietly,
My little love,
So insignificant,
I try to cover it with my palm,
But it peeks out white,
In the time of others,
My flower star blooms.
A longing I can never forget,
Chilly longing,
With pity like a deer's tears,
Dewdrops cling like jewels on grass blades.
중국어 번역
寒冷的思念
作者 安澤相
仿佛无尽的幸福,
手握着手,
你们在爱中漫步,
如此美丽,
如同一幅水彩画。
热烈地成熟,
红色的浪漫,
沐浴在银色的阳光下,
变得蔚蓝。
静静地观察,
我小小的爱,
如此微不足道,
试图用手掌遮掩,
却白白地探出头,
在他人的时光中,
我的花星盛开。
我永远无法忘怀,
寒冷的思念,
像小鹿的眼泪般怜悯,
露珠如宝石般凝结在草叶上。
일본어 번역
冷たい想い
著者 安澤相
まるで無限の幸せのように、
手をしっかりと握り、
あなたたちの愛の中を歩く、
とても美しく、
一幅の水彩画のよう。
熱く熟していく、
赤いロマンス、
銀色の陽射しを浴びて、
青く燃え上がる。
こっそりと見守る、
私の小さな愛、
あまりにも取るに足らない、
手のひらで隠そうとするけれど、
白く顔を出してしまう、
他人の時間の中で、
私の花星が咲く。
決して忘れられない、
冷たい想い、
可哀想な鹿の涙のように、
草の葉に宝石のように露が結ばれる。