brunch

하시는 일이 어떻게 되세요?

‘주부‘라고 쓰면 조금은 더 단순하고 직관적인 삶을 살 줄 알았다

며칠 전 paris.

오디션 장에서 만난 이들 뒤로

‘아티스트’라는 단어 하나가 집까지 따라왔다.


오늘도 여전히

거름망을 통과해나가지 못하고 않고

오늘도 여전히 걸려있다 끼여있다.


가버려..


이리저리 눌러본다


제발 다시 사라져버려..


외면하고 도망쳐도

수십년이 지난 어느 날까지도

네가..

내 곁에 항상 있었구나

내 안에 잠자코 웅크리고 있었구나

그걸 인식해버렸을 때..

무섭다.기… 보다는….

고맙고 또..

다시 만나 반갑고.. 또..

두렵기도 하고..

그래..


어쩌면

이제는

그냥 그 속으로 들어가는 편이 나을까

사는 문제로 못한 그것에

살기 위해 대면해야 한다는

더 적극적으로 내 삶을 돌아봐야 한다는

그런

생각이

이 밤

섬광처럼 번뜩인다


너는

이제는 곤한 중년여자가 되어버린 내 앞에서

침침한 그 두 마음 앞에서

조롱하듯

연민하듯

사랑하듯

애원하듯

아련한 춤사위를 시작한다


언제 끝날지 모르는 그 몸짓에

나도 모르게 눈물이 흐르고

나도 모르게 그 손을 잡으려한다

스스로 저지하는 마음이 커질수록

심장은 더더욱 요동치고 터질 듯 화끈거린다


당신은 누군가요?



Share my life,

내 삶을 공유해

Take me for what I am.

나답게 행동해

’Cause I’ll never change

왜냐면 난 절대 변하지 않을 거니까

All my colors for you.

내 모든 색들은 너를 위한 거야


Take my love,

내 사랑을 받아줘

I’ll never ask for too much,

난 많은 걸 요구하지 않을 거야

Just all that you are

그냥 너의 전부 만을

And everything that you do.

그리고 네가 하는 전부를


I don’t really need to look

난 그걸 볼 필요도 없어

Very much further/farther,

더 멀리

I don’t wanna have to go

난 가고 싶지 않아

Where you don’t follow.

네가 따라올 수 없는 곳으로

I will hold it back again,

난 그걸 비밀로 할 거야

This passion inside.

내 안의 열정을

Can’t run from myself,

나 자신을 놓아 줄 수 없어

There’s nowhere to hide.

숨을 곳은 없어

(Your love I’ll remember forever.)

난 너의 사랑을 영원히 기억할 거야


Don’t make me close one more door,

내가 한 개의 문을 또다시 닫게 만들지 마

I don’t wanna hurt anymore.

난 더 이상 상처받고 싶지 않아

Stay in my arms if you dare,

너에게 그럴 용기가 있다면 내 품에 있어

Or must I imagine you there.

난 네가 거기에 있다고 상상한 게 분명해

Don’t walk away from me.

날 떠나지 마

(No, don’t walk away from me.

안돼, 날 떠나지 마

Don’t you dare walk away from me.)

넌 날 떠날 용기가 없어

I have nothing, nothing, nothing

나에게 아무것도 없어

If I don’t have you, you

만약 나에게 네가 없다면

(you, you, you. If I don’t have you, oh, oo.)

네가, 네가, 네가, 나에게 네가 없다면


You see through,

넌 간파했어

Right to the heart of me.

내 마음을 정확하게

You break down my walls

넌 내 벽들을 무너뜨렸어

With the strength of your love.

너의 사랑의 힘으로


I never knew

난 알지 못 했어

Love like I’ve known it with you.

너와 함께 사랑을 알아가야 한단 걸

Will a memory survive,

기억을 남길 수 있을까

One I can hold on to?

난 하나라도 잡고 있을 수 있을까?


이글스. 호텔 캘리포니아

어두운 밤 사막의 고속도로,

On a dark desert highway,

내 머리를 스치는 시원한 바람

cool wind in my hair

콜리타스의 은은한 향이

Warm smell of colitas

공기 중으로 퍼져가고 있었지

rising up through the air

저 멀리 앞

Up ahead in the distance,

희미한 불빛

I saw a shimmering light

머리는 무거워지고 , 시야는 흐려졌지

My head grew heavy and my sight grew dimmer

늦은밤 쉴곳을 찾아야 했어

I had to stop for the night

문가에 그녀가 서 있었지

There she stood in the doorway

들리는 종소리

I heard the mission bell

난 혼자 이렇게 생각했어

And I was thinking to myself,

"이건 아마 천국 아니면 지옥일꺼야"

'This could be heaven or this could be hell'​

그리고 그녀는 촛불을 켜 내게 길을 비춰 주었어

Then she lit up a candle and she showed me the way

복도 쪽에서 목소리들이 새어나왔어

There were voices down the corridor,

​​

그들이 이렇게 말하는 걸 들은 것 같아

I thought I heard them say

캘리포니아 호텔에 오신 것을 환영합니다

Welcome to the Hotel California

정말 사랑스러운 곳이예요.

Such a lovely place

캘리포니아 호텔에는 방이 많아요.

Plenty of room at the Hotel California​​

연중 언제라도 방이 있어요.

Any time of year, you can find it here

​​

그녀는 매우 사치스러워

Her mind is Tiffany-twisted,

​​

그녀는 메르세데스 벤츠를 몰고 다녔어

she got the Mercedes bends

그녀는 친구라고 부르는 잘생긴 남자 친구들이 많이 있었어

She got a lot of Pretty, Pretty boys that she calls friends

그들이 어떻게 정원에서 춤을 추었는지,

How they dance in the courtyard,

달콤한 여름은 젖었지.

sweet summer sweat.

어떤 사람은 기억하기 위해, 어떤 사람은 잊기 위해 춤을 추었어

Some dance to remember, some dance to forget

​​

그래서 난 지배인을 불러서 말했어

So I called up the captain,

'내 와인을 좀 가져다 주시오'

'Please bring me my wine'​​

그가 말하길

He said,​​

'우리는 1969년 이래로 그런 술은 팔지 않습니다.'

'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'​​​​

그 목소리들은 저 멀리서 날 부르는 것 같아

And still those voices are calling from far away,

​​

한밤 중에 깨어 나기도 하지

Wake you up in the middle of the night

그들이 말하는 것을 듣기 위해서..

Just to hear them say...

​​

캘리포니아 호텔에 오신 것을 환영해요

Welcome to the Hotel California

​​​

멋진 곳이예요

Such a lovely place

​​

사람들은 캘리포니아 호텔에서 인생을 즐기고 있어요

They're livin' it up at the Hotel California

​​

놀랍지 않나요

What a nice surprise

핑계거리 대고 놀러 오세요

Bring your alibis

천장에 펼쳐진 거울,

Mirrors on the ceiling,

얼음이 얹혀진 핑크색 샴페인,

The pink champagne on ice

​​

그녀는 이렇게 말했어

And she said

​​

'이곳에서 우린 모두 우리가 만들어낸 도구의 노예가 되어 버리죠'

`We are all just prisoners here, of our own device'

그리고 주응접실에서,

And in the masters chambers,

사람들은 만찬을 위해 모이고

They gathered for the feast

강철같은 나이프로 음식을 찌르지

They stab it with their steely knives

그러나 그들은 짐승을 죽이지는 못하지

But they just can't kill the beast

내가 마지막으로 기억하는 건

Last thing I remember

입구를 향해 뛰었던 거야

I was running for the door

난 내가 원래 있던 곳으로 돌아갈 길을 찾아야 했지

I had to find the passage back to the place I was before​

'진정하세요' 라고 야간 경비원이 말했어

`Relax' said the night man

​​

우린 손님을 받기만 할 수 있어요

We are programmed to receive

당신은 언제든지 방을 나갈 수는 있지만

You can check out any time you like

​​

떠날 수는 없을 거예요.

But you can never leave.



심수봉. 백만송이 장미

먼 옛날 어느 별에서 내가 세상에 나올 때

사랑을 주고 오라는 작은 음성 하나 들었지

사랑을 할 때만 피는 꽃 백만 송이 피워 오라는

진실한 사랑 할 때만 피어나는 사랑의 장미


미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이

아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때

수백만 송이 백만 송이 백만 송이 꽃은 피고

그립고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네


진실한 사랑은 뭔가 괴로운 눈물 흘렸네

헤어져간 사람 많았던 너무나 슬픈 세상이었기에

수많은 세월 흐른 뒤 자기의 생명까지 모두 다 준

비처럼 홀연히 나타난 그런 사랑 나를 안았네


이젠 모두가 떠날지라도 그러나 사랑은 계속될 거야

저 별에서 나를 찾아온 그토록 기다린 이인데

그대와 나 함께라면 더욱더 많은 꽃을 피우고

하나가 된 우리는 영원한 저 별로 돌아가리라



keyword
월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 연재
이전 25화나, 막사는 거 아니야 아니라구! 아니어야하자나!!