당신께 드립니다
당신께 드립니다
~ 새벽별
인도주의자
사람의 길을 걷고자 하는 사람
그가 당신이어서 참 좋습니다
삶은
헤어나기 어려운 곳
마치 진흙구덩에 빠져 허우적거리듯
깊고 처절한 절망 속에서
쓰라림의 끝이 아득하던 순간들
캄캄한 밤길을 걷듯이
등불 하나 보이지 않는 두려움으로
밤을 지새우기도 하지요
사람은 고통을 딛고 일어서
남의 고통을 헤아리는
스스로 등불이 되는 사람과
자신 이외의 모든 이들을
적으로 여겨 날 선 칼끝을 세우기도 하죠
나는
그대가 등불이 되셨다고 느낍니다
그런 당신을 사모하렵니다
마음에 등불을 켜면
그 불빛이 자신을 먼저 밝혀
그 환한빛이 우리의 얼굴도 환해져
우리가 등불이 되어 주변이 점점 환해집니다
나는 등불 같은 그대가 너무나 좋아요
이 세상에 거짓이 없어
누구나 믿을 수 있으며
이 세상이 다툼이 사라져
서로에게 상처를 입히지 않으며
시처럼 아름다운 말과
봄꽃처럼 화사하고
오월의 나무 처렁. 싱그럽고
칸나꽃처럼 붉고 뜨겁게 사랑하머
이슬비처럼 촉촉하게
미풍처럼 감미로운
우리 그런 사랑이 되어요
우리 생명들은 가지가지 모양으로
갖가지 소리를 내며
수천수만의 빛깔들로 태어나
세계를 가득 채우는
거대한 정원에 심어진
꽃과 니무와 풀과 돌멩이들
아아
그대와 내가 사랑의 말로 대화하지만
마음으로 나누는 대화가 더욱 뚜렷하죠
말은 마음을 그려내지만
마음을 그대로 전부 그리지는 못합니다
사링하는 당신이여!
무수한 별들이
새벽하늘에 초롱초롱합니다
신호등처럼 깜박이며
우리를 인도합니다
사람의 길을 걷는 인도주의자는 새벽별이 길을 안내합니다
나는 이 새벽 당신에게
새벽별처럼 반짝이며
그대의 길을 비추고 싶습니다
It's for you
~ Dawn Star
a humanitarian
a man who wants to walk the human path
I'm glad he's you
Life is
a difficult place to break away from
As if I'm floundering in mud
in deep and desperate despair
The moments when the end of bitterness was far away
Like walking on a dark path at night
With the fear of not seeing a lamp
They also stay up all night
Man stands up from the pain
understanding a person's pain
A person who becomes a beacon to himself
Everyone but yourself
He's considered an enemy, and he's got a knife edge
I.
I feel like you've become a beacon
I'm going to adore you like that
If you light a lamp in your heart
That light lights itself up first
That bright light makes our faces bright, too
As we become lanterns, the surroundings become brighter
I love you like a lamp
There's no lie in this world
Anyone can trust me
The world is going to lose its fight
without hurting each other
With beautiful words like poetry
It's as bright as a spring flower
the trunks of trees in May. It's fresh
I love you as red and hot as a canna flower
It's moist like drizzle
sweet as a breeze
Let's be that kind of love
We're living in a variety of shapes
with a variety of sounds
Born into thousands of shades
Filling the world
planted in a huge garden
flowers, nimu, grass, stones
ah ah
You and I talk in love
The heart-to-heart conversation is more pronounced
Words draw the heart
I can't draw everything as it is
You saraing!
A lot of stars
It's shining in the early morning sky
flashing like a traffic light
He's leading us
A humanitarian walking the path of a human being leads the way of the dawn star
I'm going to tell you this early in the morning
Shining like a dawn star
I want to shine on your path
Choi won. Won Im-deok