brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김느리 Sep 18. 2020

마법 같은 단어, It's not your fault.

감성 육아

It's not your fault.


네 탓이 아니라는 이 말이 의미 있게 다가온 것은 이 영화를 보고 난 후였다.


영화 굿 윌 헌팅, 천재적인 청년 윌은 세 번의 파양과 가정 폭력으로 곁에 있는 사람에게 상처를 주는 공격성을 지니고 있다.


윌이 청소를 하던 한 대학의 수학교수가 낸 난제를 쉽게 풀어낸 그는 교수의 도움으로, 매주 의사인 숀과 상담을 시작하게 된다.


영화 굿 윌 헌팅의 한 장면


이 영화에서 숀이 세상을 떠난 와이프와의 추억에 대해 속 마음을 터 놓으며, 그녀의 방귀소리에 대해 이야기를 재미있게 풀어내는데, 대본에도 없던 그 스토리를 즉흥적으로 지어낸 숀은 관객들 뿐 아니라 당시 카메라를 들고 있던 카메라 감독도 웃겨버리는 바람에 그 부분에서 화면이 흔들리기도 한다.


윌에 겪은 일과 그로 발생한 상처에 대해,


It's not your fault.


네 잘못이 아니란다라고 이야기해준 숀 덕분에 윌은 상처에 대해 조금씩 치유하고, 새로운 인생을 위한 도전을 시작하게 된다.


It's not your fault.

이 명장면은 윌뿐 아니라, 많은 상처 받은 우리들에게 치유가 되어주었다.


모든 인간은 살아가면서 영혼을 다친다. 우리는 어디에서든 상처 받을 수 있고, 상처를 주며 산다. 내가 사랑하는 내 아이도 아픔을 겪고 상처를 받으며 이 세상을 살아갈 것이다.


언젠가 션이 친구와 노는데, 원하는 색깔의 장난감을 먼저 고르지 못해 속상했던 친구가 큰 소리로 울어버렸다.


션이는 꼭 자신이 잘못이라도 한 듯 울상을 짓기 시작했고 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다. 나는 아이의 눈을 보고 차분하게 이야기해주었다.


"Sean, it's not your fault." (션, 네 잘못이 아니야)


고개를 끄덕인 션은 그 상황을 현명하게 넘어갈 수 있었다.  




사랑한다는 말, 우리는 외국어로 꽤 많이 알고 있다. 영어로는 I love you. 중국어는 워 아이니, 일본어는 아이시떼루, 불어로는 쥬뗌므이다. 사랑하는 사람이 외국어를 이용해 사랑한다고 표현하면, 그 말은 귀엽기만 하다.


하지만 모국어로 “사랑한다” 이야기해준다면 그것은 가슴에 더 묵직한 울림을 준다. 모국어에는 감정이 실리기 때문이다.      


알베르트 코스타의 언어의 뇌 과학이란 책은 이중 언어자의 뇌를 분석하여 흥미로운 발견들을 소개했는데, 의사 결정을 할 때는 모국어보다 외국어로 할 때 더 논리적이고 신중한 기준을 따르게 된다는 내용이다. 외국어를 사용하여 결정을 내리면 감정으로 발생하는 영향력을 줄일 수 있다는 것인데, 이는 외국어로 하는 비난이 모국어를 할 때처럼 들리지 않는 것처럼 외국어를 사용할 때 감정 반응이 덜하다는 것이다.


세계의 수많은 학자들은 의사결정에 있어 외국어가 감정의 역할을 최소화하여 이성적 판단을 도울 수 있다고 주장했다.


내 아이에게 위로가 필요할 때, 속상한 일이 일어났을 때 이야기해주자. It's not your fault.


마치 마법처럼, 아이가 느낀 속상한 마음이 녹아내릴 것이다.



이전 04화 빨강머리 앤의 감성 더하기 2
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari