누군가에게 헤드폰을 씌워주고 싶은 날

Richard Sanderson - Reality

by 레옹

책받침 너머,
사랑이라는 걸 알기 전의 떨림이 있었다.

1980년대 초,
극장에서 라붐을 본 사람보다,
먼저 음악으로 사랑을 배운 사람들이 더 많았던 시절.
80년 중반 이후에야
소피 마르소의 얼굴이 인쇄된 책받침,
코팅된 사진, 문구류 등…
동네 문구점 유리장 안에 있던 그녀는
한참을 바라보다
용기 내어 품 안에 담아 오는 첫사랑 그 자체였다.

그 시절 우리는
사랑이 뭔지 몰랐지만,
이 노래만 들으면 가슴이 이상하게 심쿵해졌다.


그 장면, 기억나시죠?

영화 라붐에서,
파티장에서 소년이 소녀에게 헤드폰을 조심스레 씌워주는 장면.
세상 소음은 멈추고,
단지 두 사람만을 위한 음악이 흐르던 순간.
그 속에 흐르던 노래.

괜히 심쿵거리는 그 잊을수 없는 멜로디
Richard Sanderson의 ‘Reality’ 입니다.


"꿈이 아니었으면 좋겠어..."

달빛처럼 맑은 멜로디,
마치 귓가에 속삭이듯 다가오는 목소리.
현실과 환상 사이에서
누군가를 향한 마음이
처음으로 형태를 갖는 순간이 이 노래에 담겨 있죠.


그리고 한국은,
그때 어떤 시간이었을까요?

압구정엔 논밭이 있었고,
하이틴이라는 말보다
"학생다움"이 더 익숙했던 시절.
밤이면 가족이 둘러앉아 라디오를 듣고,
엽서로 마음을 전하던 때.

그렇게 이 노래는,
우리 모두의 작은 라붐이 되어
귓가에, 가슴속에,
조용히 틀어졌습니다.



“누군가에게 헤드폰을 씌워주고 싶은 날,
그건 아마 사랑이 시작된 날일지도 몰라.”


#Reality #RichardSanderson #라붐 #LaBoum #첫사랑OST
#소피마르소 #문구점추억 #헤드폰장면 #1980년대감성
#마틸다처럼레옹 #향기로운숨결 #사랑의시작



https://youtu.be/T5dnEKqOaHw?si=EVVq97pKcQnb7JXL


Met you by surprise
널 우연히 만났어

I didn't realize
그게 내 인생을 바꿀 줄은 몰랐지

That my life would change forever
영원히 달라질 줄은 정말 몰랐어

Saw you standing there
거기 서 있는 널 봤을 때

I didn't know I cared
내가 이렇게 마음이 쓰일 줄은 몰랐어

There was something special in the air
그날의 공기엔 뭔가 특별한 게 있었지

Dreams are my reality
꿈이야말로 나의 현실이야

The only kind of real fantasy
진짜 같은 환상, 내겐 그게 유일한 진실

Illusions are a common thing
환상은 흔한 거지만

I try to live in dreams
나는 그 꿈속에 살아가고 싶어

It seems as if it's meant to be
마치 그렇게 되도록 정해진 것처럼 느껴져

Dreams are my reality
꿈이 나의 현실이야

A different kind of reality
조금 다른 모습의 진짜 현실

I dream of loving in the night
밤이면 사랑을 꿈꾸지

And loving seems alright
그 사랑이 참 괜찮게 느껴져

Although it's only fantasy
비록 그저 환상일 뿐이라 해도

If you do exist
정말 네가 존재한다면

Honey don't resist
사랑, 날 밀어내지 말아 줘

Show me a new way of loving
사랑의 새로운 방식을 나에게 보여줘

Tell me that it's true
진심이라고 말해줘

Show me what to do
내가 어떻게 해야 할지 알려줘

I feel something special about you
너에겐 뭔가 특별한 게 느껴져

Dreams are my reality
꿈이 곧 나의 현실이야

The only kind of reality
내게 현실이라 부를 수 있는 유일한 것

Maybe my foolishness has past
어쩌면 내 어리석음은 지나갔고

And maybe now at last
이제야 드디어

I'll see how a real thing can be
진짜 사랑이 어떤 건지 알게 될지도 몰라

Dreams are my reality
꿈이 내가 머무는 현실이야

A wonderous world where I like to be
내가 머물고 싶은, 신비롭고 아름다운 세계

I dream of holding you all night
밤새 널 안고 있는 꿈을 꿔

And holding you seems right
널 안고 있는 게 너무도 자연스러워

Perhaps that's my reality
어쩌면 그게, 내 진짜 현실일지도 몰라

Met you by surprise
너를 우연히 만났어

I didn't realize
그게 내 삶을 바꿔놓을 줄은 몰랐지

That my life would change forever
내 삶이 영원히 달라질 줄은 말야

Tell me that it's true
진짜라고 말해줘

Feelings that are cue
이 감정이 신호임을 말해줘

I feel something special about you
너에겐 특별한 무언가가 느껴져

Dreams are my reality
꿈이야말로 나의 현실이야

A wonderous world where I like to be
내가 가장 좋아하는, 신비로운 세계

Illusions are a common thing
환상은 흔한 일이지만

I try to live in dreams
나는 그 꿈속에 머물고 싶어

Although it's only fantasy
비록 그것이 환상일지라도

Dreams are my reality
꿈은 나의 현실이야

I like to dream of you close to me
내 곁에 있는 너를 꿈꾸는 게 좋아

I dream of loving in the night
밤에는 너와의 사랑을 꿈꾸고

And loving you seems right
너를 사랑하는 게 너무도 자연스러워

Perhaps that's my reality
어쩌면 그게 내 진짜 현실일지도 몰라

keyword
월, 금, 일 연재