번역가 되는 법-효자상품 링크드인
근 1년만에 브런치에 글을 쓰는 것 같다.
오늘의 주제는 '번역가되는 법'이라고나 할까.
동기와 이야기하다가 동기가 '언니가 예전에 알려준 방법인데, 이거 통해서 요즘도 가끔 일해요. 고마워요.'라고 하길래 잊기 전에 기록하려고 적어본다.
나도 잊고 있던 일인데 나조차도 이 방법을 통해서 번역일을 구한 적이 몇 번 있으니, 어찌보면 신박한 방법이라고 할 수도 있겠다. 사실, 신박하다는 건 좀 과장된 표현인데 어그로를 위해 신박하다라는 표현을 써봤다.
이에 관해 이야기하면서 오랜만에 '번역가되는 법'에 관한 영상을 유튜브에 올릴까 하는데 그 영상 스크립트를 브런치에 적어보려고 한다. 아무래도 번역가되는 법, 번역일 구하는 법 등에 관한 내용이 유튜브에서는 반응이 좋은데, 이런 내용을 올릴려면 각잡고 앉아서 내 목소리로 이야기해야 하니까 부담되는 것이 사실이다. 개인적인 취향으로는 브이로그 같은 영상을 찍고 올리는 편이 훨씬 더 재미있어서 브이로그에 치중했는데, 그러다보니 내 유튜브 정체성이 모호해지는 것 같아서 가끔은 번역에 관한 내용도 올릴까 싶다.
안녕하세요. 오랜만에 번역가되는 법 후속 영상을 올립니다.
예전에 제가 2년 전 쯤 올린 영상 중에 '경력이 하나도 없어도 번역가 되는 법'이란 영상이 있습니다. 경력이 없는 분들이 번역가가 되는 방법 중 하나로 자원 봉사 번역을 알려드린 적이 있는데요.
UNEP과 같은 국제기구 등에서 자원봉사 번역사로 번역 경력을 쌓는 방법을 추천해드렸었죠. 이런 식으로 이력서에 한 줄, 두 줄 채우면서 번역사로서 한 발을 내딛는 거죠.
이 영상을 보시고 이러한 방법으로 시작하신 분이 있으실까요?
이런 식으로 번역가로서 첫 발을 내딛었다고 하더라도 번역 일감이 매달 꾸준히, 지속적으로 들어오게 하기 위해서는 많은 노력과 영업이 필요합니다. 프리랜서 번역가로 자리잡아서 매달 일정 금액이 고정적으로 들어오는 시스템을 확실히 구축하기 전까지는 가능한 다양한 방법으로 번역 일감을 따기 위해 노력해야 하죠.
몇 번 말씀드린 적이 있듯, 구글 등에서 번역 에이전시를 구글링하여 번역 에이전시에 프리랜서 번역가로 지원하고 샘플 테스트를 통과하면 번역 에이전시와 일을 시작할 수 있습니다.
오랜 시간에 걸쳐 클라이언트, 즉 번역 에이전시와 신뢰를 쌓으면 고정적으로 일을 받을 수 있습니다.
프로즈와 같은 사이트를 이용할 수도 있습니다. 하지만 프로즈는 유료 서비스를 이용하는 경우 비용이 좀 발생하죠. 가급적 다양한 방법을 시도하라고 말씀드렸죠?
제가 알려드릴 방법은 바로 바로 '링크드인'을 활용하시라는 것입니다!
아시는 분들은 아시겠지만 링크드인은 자신의 이력서를 작성해주는 온라인 플랫폼 SNS입니다. 다른 SNS와다른 점은 오직 졸업한 학교, 이전에 재직한 직장 정보, 보유한 자격증 등 스펙을 올려두고 서로 네트워킹한다는 점입니다.
저도 링크드인은 대학원 재학 시절부터 작성해뒀었는데, 링크드인을 통해 번역일감을 구한 적이 있어요. 잊고 있었는데 동기에게도 링크드인을 알려줬었나 봅니다. 몇 일 전 동기와 통화하는데 언니가 예전에 링크드인을 알려준 덕분에 링크드인으로 번역일 구했다고 고맙다고 하더라고요.
저뿐만 아니라 동기에게도 링크드인을 통해 해외 번역 에이전시에서 연락을 하고 번역일을 줬다고 해요. 이 정도면 링크드인이 번역일 구할 수 있는 신박한 방법 중 하나라고 할 수 있는 거 맞죠?
특히 프로즈를 이용할 수 없어서 링크드인으로 연락한다고 한 중국 에이전시도 있었어요. 물론 링크드인을 통해 접촉해온 업체가 혹시나 악덕업체가 아닌지 구분할 수 있는 눈이 필요하긴 한데, 잘 판별할 수 있다면 링크드인을 통해서도 번역 일감을 구할 수 있답니다.
저나 동기는 링크드인으로 연락해온 업체가 돈을 안주거나 하는 악덕업체는 아니였어요. 넷플릭스 번역도 링크드인을 통해 구했었거든요.
꼭 번역일감 구하기 위해서만 아니더라도 링크드인은 작성해두시길 추천합니다.