PJ Morton 의 "Built for Love"란 노래를 좋아합니다. 가사는 대충 권태기를 맞은 듯한 두 연인의 대화인데, "We're built for love(우리는 서로 사랑하기로 된 사이잖아)." 를 몇번이나 반복해 댑니다.^^
근데, 가사 중
Oh, what we have is worth it (Yeah) And we just can't desert it.
desert라뇨. 사막으로만 알았던 단어가 이렇게 동사로 쓰이는 걸 처음 봤습니다. 대충 '저버리다'의 의미라고 문맥으로는 알겠더군요. 그리고 discard 라는 단어도 떠올랐습니다.
dis-card: dis(apart, away 멀리), card(카드) 즉, (카드를) 버리다. 라는 뜻으로 필요없는 것(생각, 물건 등)을 버리다 라는 뜻입니다.
desert: (사람이나 장소를) 버리다, 떠나다. ex_ They can desert you. 여기서 discard는 별로 어울리지 않죠. 상대가 불필요해져서 버리는게 아니라, 더이상 그 사람 편에 있지 않겠다는 뜻이죠.
정리
discard: 버리다(필요없는 것을)
desert: 떠나다(장소를), 져버리다(믿음을)