dust(먼지)가 "먼지를 털어내다" 라고?

전혀 생각지도 못했던 반대의 뜻을 품은 skin, seed, shell

by Lois Kim 정김경숙

dust, seed, skin, shell... 영어가 우리를 또 시험에 빠뜨린다!




dust, seed, skin, shell. 우리는 이 단어들을 너무 당연하게 “명사”로만, 혹은 “한 가지 뜻”으로만 알고 살아왔다. 그런데 어느 날 문장 하나를 읽다가 고개를 다시 들게 된다. “어? 이게 그 뜻이 아니네?” 하고. 영어가 우리를 다시 한 번 시험하는 순간. 영어를 오래 배웠다고 생각했는데, 가끔은 이같은 아주 일상적인 단어 앞에서 멈칫하게 된다.


dust.

우리 대부분은 dust 하면 “먼지”를 떠올린다. 그런데 미국 가정집에서 가장 흔하게 들리는 말 중 하나는 “Can you dust the shelves?”다. 이때 dust는 “먼지를 닦다”, 정확히 말하면 먼지를 제거하다는 뜻이다. 그런데 같은 단어가 이렇게도 쓰인다. “Dust the cake with powdered sugar.” 이번에는 먼지를 없애는 게 아니라, 케이크 위에 설탕 가루를 살짝 뿌리는 동작이다. 같은 dust인데, 하나는 빼고 하나는 더한다. 이쯤 되면 영어가 일부러 장난치는 것 같다.


shell.

트레이더 조에 근무할때 고객들이 "I am looking for shelled edamame." (저는 껍질이 까진 완두콩을 찾고 있어요) 하는 고객에게 껍질이 있는 완두콩을 갖다 준적이 있다. 이때 나는 shelled를 껍질이 있는 것으로 반대로 해석했던 것이다.


seed도 만만치 않다.

우리는 seed를 “씨앗”이라고 배운다. 그런데 주방에서 고추를 손질할 때는 이렇게 말한다. “Seed the pepper.” 여기서 seed는 씨앗을 넣는 게 아니라, 씨를 제거하라는 말이다. 반대로 마당에 잔디를 심을 때는 “Seed the lawn.” 이번에는 씨앗을 뿌리는 행동이다. 씨를 빼기도 하고, 씨를 뿌리기도 하는 seed. 같은 단어가 정반대의 행동을 한다는 사실을 처음 알았을 때, 꽤 당황스럽다.


skin은 더 직관을 배신한다!!

skin 하면 당연히 “피부”다. 그래서 *“Skin the fish.”*는 비교적 받아들이기 쉽다. 생선의 껍질을 벗긴다는 뜻이니까. 그런데 *“Skin the drum.”*이라는 문장을 보면 잠깐 멈추게 된다. 북에 가죽을 씌운다는 뜻이다. 벗기기도 하고, 씌우기도 한다. skin이라는 단어 하나가 상황에 따라 완전히 다른 방향으로 움직인다.


이런 단어들의 공통점은 하나다. 단어 자체보다 문장이 뜻을 결정한다는 것. 영어는 단어 하나에 의미를 고정해두지 않는다. 대신 “무엇을 대상으로, 어떤 상태를 바꾸는지”를 문장 전체로 보여준다. 그래서 dust, seed, skin 같은 단어들은 외워서 아는 순간보다, 실제 생활 장면에서 만났을 때 비로소 이해된다.


아마 그래서 영어가 더 어렵고, 동시에 더 살아 있는 언어처럼 느껴지는지도 모르겠다. 우리는 그동안 단어 뜻을 외워왔지만, 영어는 계속 말한다. “뜻은 내가 아니라, 네가 읽은 문장이 만든다”고. 이 단어들 앞에서 깜짝 놀랐다면, 그건 영어 실력이 부족해서가 아니라, 영어가 이제야 조금 더 본모습을 드러낸 것일지도 모른다.


그래서 오늘도 영어는 고고씽!!! ^^


아래는 추가적인 예문들


1. dust 먼지를 제거하다
Can you dust the bookshelf? 책장 먼지 좀 닦아줄래?
She dusts the furniture every morning. 그녀는 매일 아침 가구 먼지를 닦는다
I need to dust off these old photos. 옛날 사진들의 먼지를 털어내야 한다


2. seed 씨를 제거하다
Please seed the tomatoes before cooking. 요리하기 전에 토마토 씨 좀 빼줘.
She seeded the grapes for the kids. 아이들 먹이려고 포도의 씨를 제거했다.

3. skin 껍질을 벗기다

Skin the chicken before marinating it. 양념하기 전에 닭 껍질을 벗겨.

He skinned the fish quickly and cleanly. 그는 생선 껍질을 빠르고 깔끔하게 벗겼다.


4. shell 껍질을 벗기다
Shell the peanuts before serving. 내기 전에 땅콩 껍질 좀 까.
She shelled a basket of peas. 그녀는 완두콩 한 바구니의 껍질을 깠다.


image.png


로이스_시크릿_영어

keyword
이전 24화얼음땡 하게 만든 settle down vs in