Adjust vs Adapt vs Adopt

영어 동의어는 없다 5

by 청블리쌤

adapt : make or become suitable for new needs or different conditions

- When we moved to France, the children adapted (to the change) very well.

새로운 필요나 다른 상황에 적응하거나 적응시킨다는 의미입니다.

adapter(adaptor)는 교류를 직류로 바꾸어 전기를 사용하게 해주는 장치이지요. 달라진 상황에 맞춰주는 용도인 거구요.


adjust : change slightly, esp in order to make right or make suitable for a particular purpose or situation

- He adjusted (himself) very quickly to the heat of the country.

- You can adjust the color on the TV by turning this knob.

특히 특정한 목적이나 상황에 맞도록 하기 위해 약간 변화되거나 변화시키는 것을 의미합니다.

새로운 환경에 적응한다는 의미로 adapt, adjust를 둘 다 쓸 수 있습니다. 물론 이 경우 구어체에서는 get(be) used to를 많이 사용하긴 합니다.

adjust는 약간씩 조정을 해서 결국엔 필요에 맞춘다는 의미가 포함됩니다. 논쟁 중에 양측의 차이를 조정하여 의견을 맞추도록 하는 것과 기계를 조정하여 필요에 맞추는 등의 의미로 많이 사용됩니다.


adapt a novel for the screen 영화의 새로운 목적에 소설을 맞추는 겁니다. 그래서 우리말로 각색한다고 표현합니다. 완전한 변화가 전제가 됩니다.

adjust a motor 모터를 조정합니다. 부분의 작은 변화입니다. adjust my watch to local time 시계를 조정하여 지역 시간에 맞춥니다.


어근과 접사를 활용하여 분석하면...

ad- 접두사는 to를 의미합니다. 의도한 결과가 되도록 한다는 의미를 담고 있습니다.

apt는 appropriate 의미와 유사하게 “–에 적합한, 목적이나 상황에 들어맞는”이란 의미입니다.

apt의 명사형인 aptitude는 적성이라는 뜻이며 특히 학업 적성을 가리킵니다. 그래서 Scholastic Aptitude Test는 미국 수학능력시험으로 SAT라고 말합니다. 우리나라 수능을 Korean SAT라고 하기도 하지요.

just는 도덕적으로 옳거나 공정한, 정당한 이런 정도의 의미로 사용됩니다.

어쨌든 두 단어 모두 apt, just 앞에 붙어서 그런 상태가 되게 한다는 의미를 담게 됩니다.


그리고 동의어는 아니지만 adapt와 헷갈릴 수 있는 단어가 adopt입니다. 우리말로 “입양하다, 채택하다”입니다.

- adopted a child as their heir 아이를 상속자로 입양하다

- adopt a policy 정책을 채택하다

이 단어는 ad + opt입니다. opt는 option에서 보듯 선택이라는 의미를 담고 있습니다. 결국 선택으로 향하는 동작이고 끝까지 책임지는 느낌까지 담고 있지만 어쨌든 선택이라는 의미를 떠올리면 adjust와 헷갈릴 필요는 없습니다.


참고로 adopt는 legal parent(법적인 부모)가 되는 것이고, foster는 양육권만 가지고 양육한다는 의미로 사용되는 말입니다.

keyword
이전 04화Adolescence vs Puberty