문화적 장벽을 넘어선 이해의 여정
내게는 벵골어를 모국어로 사용하는 영어권 클라이언트들이 있다. 그들과 대화하다 보면 문장 끝마다, 혹은 대화의 맥락과 상관없이 습관적으로 "everything"이라는 말을 덧붙이는 것을 듣곤 한다. "무슨 일이 잘못되었나요? everything." "무슨 이슈로 전화하셨어요? everything." 처음에는 익숙하지 않은 표현 방식에 우스꽝스럽게 느껴지기도 했고, 때로는 정확한 의미 전달이 되지 않는다는 생각에 불쾌함마저 들었다. 하지만 그들의 언어 습관 뒤에 숨겨진 문화적, 언어적 배경을 이해하려는 노력을 시작하면서 나의 마음은 점차 바뀌었다. 이 글은 그 과정과 "everything"이라는 단어가 지닌 진정한 의미를 탐구한다.
우리는 각자의 언어적 배경 속에서 특정 단어와 표현에 대한 고정관념을 가지고 살아간다. 영어에서 "everything"은 말 그대로 '모든 것', '하나도 빠짐없이 전부'를 의미한다. 따라서 클라이언트가 "무슨 일이 잘못되었냐"는 질문에 "everything"이라고 답했을 때, 나는 문자 그대로 모든 것이 완전히 망가졌다는 극단적인 상황을 상상하곤 했다. 혹은 "무슨 이슈로 전화했냐"는 질문에 대한 답변으로 들었을 때는, 너무 포괄적이어서 무책임하거나 대화를 회피하려는 의도로 오해하기도 했다. 이러한 오해는 결국 대화의 흐름을 방해하고, 심지어는 상대방에 대한 부정적인 감정으로 이어지기도 했다.
하지만 벵골어의 "সব"(쉬브) 또는 "সব কিছু"(쉬브 키추)에 대한 이해를 찾아본 후 나의 관점은 완전히 달라졌다. 이 단어는 영어의 "everything"과 문자적으로 동일하게 보이지만, 벵골어 화자들에게는 훨씬 더 넓고 유연한 의미로 사용된다는 것을 알게 되었다.
벵골어에서 "সব" 또는 "সব কিছু"는 종종 영어에서 "stuff," "all sorts of things," 또는 "the whole nine yards"라고 말하는 것처럼 강조 또는 일반적인 대명사로 기능한다. 이는 양적으로 "모든 단일한 것"을 문자 그대로 의미하지 않고, 오히려 항목이나 상황의 포괄성, 전체성 또는 광범위함을 전달한다.
예를 들어, "아미 쉬브 카즈 코레치"라고 말할 때, 문자 그대로 세상의 모든 작업을 완료했다는 의미가 아니라 "모든 일을 다 했다" 또는 "해야 할 모든 것을 처리했다"는 의미일 수 있다. 마찬가지로, "쉬바이 에세체"는 "모두가 왔다"는 의미인데, 여기서 "সবাই"는 "সব"에서 파생된 것이다.
때로는 "সব"을 사용하는 것이 수많은 항목이나 행동을 나열하는 것을 피하는 방법이 될 수 있으며, 많은 것들이 관련되어 있거나 어떤 것이 포괄적이라는 의미를 더 간결하고 유동적으로 표현할 수 있다. 이는 "기타 등등" 또는 "다양한 것들"을 암시한다.
일상적인 대화에서 벵골어 사용자들은 때로는 장난스러운 과장을 섞어 강조를 더하기 위해 "সব"을 사용할 수 있다. 이는 진술에 더 큰 영향력을 주거나 더 표현적으로 느껴지게 할 수 있다. 외부인이 들었을 때는 이것이 문자 그대로의 과용으로 오해될 수 있다.
많은 남아시아 문화권과 마찬가지로 벵골 문화는 표현적이고 정교한 의사소통을 선호한다. 간결하고 엄격하게 문자적인 표현보다는 감정, 맥락, 그리고 완전성을 전달하는 데 더 중점을 둔다. "সব"의 사용은 이러한 표현적인 스타일에 기여할 수 있다.
결국, 클라이언트들이 말하는 "everything"은 문자 그대로의 의미보다는 "많은 것들이 그렇다", "전반적으로 그러하다", 혹은 "여러 가지 일들이 얽혀있다"는 함축적인 의미를 담고 있었던 것이다. 그들의 언어 습관은 문화적 의사소통 패턴과 벵골어의 특정 뉘앙스가 반영된 결과였다.
이러한 이해는 나의 클라이언트들과의 관계에 긍정적인 변화를 가져왔다. 이제 나는 그들이 "everything"이라고 말할 때 단순히 문자 그대로 해석하는 대신, 그 단어가 가진 폭넓은 맥락적 의미를 고려하게 되었다. 덕분에 오해는 줄어들고, 더욱 효과적이고 공감 어린 소통이 가능해졌다. 언어는 단순히 정보를 전달하는 도구가 아니라, 문화를 담고 있는 그릇이라는 평범한 진리를 다시금 깨닫는 계기가 되었다. 이 작은 "everything" 하나가 나에게 문화적 장벽을 넘어선 이해와 포용의 중요성을 가르쳐주었다.