115 일차
Hello헬로Bonjour봉쥬르おはよう오하요
'하루 5분 외국어(영어, 프랑스어, 일본어)'
10년 후 언어의 자유와 함께 해외여행 GO!
English 영어 [ˈɪŋɡlɪʃ 잉글리쉬]
주말인데 아침 배달시켜서 먹을까?
_ 아니. 나는 스크램블에그 먹고싶어.
그래? 알겠어.
_ 그런데 짜파게티도 먹고싶네...
그래? 그러면 스크램블 남겨두고, 지금 라면 해줄게.
_ 응~ 고마워.
Shall we order breakfast delivery it’s the weekend?
– No, I want to eat scrambled eggs.
Really? Okay.
– But… I also want some Chapagetti…
Really? Then I’ll save the scrambled eggs for you and make ramen now.
– Okay~ Thanks.
Français 프랑스어 [fʀɑ̃sε 프헝세]
On commande le petit-déjeuner ce week-end ?
– Non, j’ai envie de manger des œufs brouillés.
Ah bon ? D’accord.
– Mais… j’ai aussi envie de chapagetti…
Ah bon ? Alors je vais te laisser des œufs brouillés et préparer des ramens tout de suite.
– D’accord~ merci.
On commande le petit-déjeuner ce week-end ?
옹 콩망드 르 쁘띠 데죄네 쑤 윅 앙드
주말에 아침식사 시킬까?
on [ɔ̃] 옹 : 우리
commander [kɔ.mɑ̃.de] 콩망데 : 주문하다
le [lə] 르 : 그 (정관사)
petit-déjeuner [pə.ti de.ʒœ.ne] 쁘띠 데죄네 : 아침식사
ce week-end [sə wi.k‿ɛnd] 쑤 윅 앙드 : 이번 주말
Non, j’ai envie de manger des œufs brouillés.
농, 쥬 즈엉비 드 몽제 데 즈 브루이에
아니, 나는 스크램블 에그가 먹고 싶어
non [nɔ̃] 농 : 아니
j’ai [ʒ‿ɛ] 쥬 : 나는 가지고 있다 (j’ai = je + ai)
envie de [ɑ̃.vi də] 즈엉비 드 : ~을 원하다
manger [mɑ̃.ʒe] 몽제 : 먹다
des œufs brouillés [dez‿ø bʁu.je] 데 즈 브루이에 : 스크램블 에그
Ah bon ? D’accord.
아 봉? 다코르
그래? 알겠어.
ah bon [a bɔ̃] 아 봉 : 그래? 정말?
d’accord [da.kɔʁ] 다코르 : 알겠어, 좋아
Mais… j’ai aussi envie de chapagetti…
메… 쥬 오씨 즈엉비 드 샤파게띠
그런데… 나도 짜파게티도 먹고 싶네…
mais [mɛ] 메 : 그런데
j’ai aussi [ʒ‿e o.si] 쥬 오씨 : 나도 또한
envie de [ɑ̃.vi də] 즈엉비 드 : ~을 원하다
chapagetti [ʃa.pa.ʒɛ.ti] 샤파게띠 : 짜파게티 (발음 차용어)
Ah bon ? Alors je vais te laisser des œufs brouillés et préparer des ramens tout de suite.
아 봉? 알로르 즈 베 뜨 레세 데 즈 브루이에 에 쁘레파레 데 하멍 투 드 스윗
그래? 그럼 스크램블 에그 남겨놓고 지금 라면 끓여줄게
ah bon [a bɔ̃] 아 봉 : 그래? 정말?
alors [a.lɔʁ] 알로르 : 그렇다면
je vais [ʒə vɛ] 즈 베 : 나는 ~할 것이다
te laisser [tə lɛ.se] 뜨 레세 : 너에게 남겨두다
des œufs brouillés [dez‿ø bʁu.je] 데 즈 브루이에 : 스크램블 에그
et [e] 에 : 그리고
préparer [pʁe.pa.ʁe] 쁘레파레 : 준비하다, 만들다
des ramens [de ʁa.mɛn] 데 하멍 : 라면들 (차용어)
tout de suite [tu də sɥit] 투 드 스윗 : 지금 바로
D’accord~ merci.
다코르~ 메흐씨
알겠어~ 고마워
d’accord [da.kɔʁ] 다코르 : 알겠어
merci [mɛʁ.si] 메흐씨 : 고마워
にほんご 일본어 [日本語니홍고]
週末だし、朝ごはんは配達頼もうか?
– ううん。私はスクランブルエッグが食べたいな。
そう?わかった。
– でも…チャパゲティも食べたくなってきた…
そう?じゃあスクランブルエッグ残しておくね。今ラーメン作るよ。
週末だし、朝ごはんは配達頼もうか?
しゅうまつ だし、あさごはん は はいたつ たのもう か?
슈우마츠 다시, 아사가한 와 하이타츠 타노모우 카?
주말이니까 아침은 배달 시킬까?
週末 [しゅうまつ] 슈우마츠 : 주말
だし 다시 : ~니까 (이유)
朝ごはん [あさごはん] 아사가한 : 아침밥
は [は] 와 : ~는 (조사)
配達 [はいたつ] 하이타츠 : 배달
頼もう [たのもう] 타노모우 : 부탁하자
か 카 : ~할까? (의문)
ううん。私はスクランブルエッグが食べたいな。
ううん。わたし は スクランブルエッグ が たべたい な。
우운. 와타시 와 스쿠란부루엣구 가 타베타이 나.
아니. 나는 스크램블 에그 먹고 싶어.
ううん 우운 : 아니 (부정의 반응)
私 [わたし] 와타시 : 나
は [は] 와 : ~는 (조사)
スクランブルエッグ 스쿠란부루엣구 : 스크램블 에그 (외래어)
が [が] 가 : ~가 (주격 조사)
食べたい [たべたい] 타베타이 : 먹고 싶다
な 나 : ~네 (감탄)
そう?わかった。
そう?わかった。
소우? 와캇타.
그래? 알겠어.
そう 소우 : 그래?, 그렇니?
わかった 와캇타 : 알겠어 (과거형 표현이지만 현재의 동의 의미)
でも…チャパゲティも食べたくなってきた…
でも…チャパゲティ も たべたく なって きた…
데모… 챠파게티 모 타베타쿠 낫테 키타…
근데… 짜파게티도 먹고 싶어졌어…
でも 데모 : 그런데
チャパゲティ 챠파게티 : 짜파게티 (외래어)
も 모 : ~도
食べたく [たべたく] 타베타쿠 : 먹고 싶은
なってきた [なってきた] 낫테 키타 : 되어 왔다 (변화의 진행)
そう?じゃあスクランブルエッグ残しておくね。今ラーメン作るよ。
そう?じゃあ スクランブルエッグ のこして おく ね。いま ラーメン つくる よ。
소우? 쟈아 스쿠란부루엣구 노코시테 오쿠 네. 이마 라멘 츠쿠루 요.
그래? 그럼 스크램블 에그 남겨둘게. 지금 라면 끓일게.
そう 소우 : 그래?
じゃあ 쟈아 : 그러면
スクランブルエッグ 스쿠란부루엣구 : 스크램블 에그
残して [のこして] 노코시테 : 남기고
おく 오쿠 : ~해 둘게 (미리 어떤 동작을 해두는 의미)
ね 네 : ~해 (부드러운 말투)
今 [いま] 이마 : 지금
ラーメン 라멘 : 라면
作る [つくる] 츠쿠루 : 만들다
よ 요 : ~야 (강조)