[하루 한 詩 - 174] 사랑~♡ 그게 뭔데~?
合昏尙知時(합혼상지시)
자귀나무 꽃도 오히려 제 때를 알고
鴛鴦不獨宿(원앙부독숙)
짝을 이룬 원앙새도 혼자서는 잠못드는데
但見新人笑(단견신인소)
오로지 남편은 새 사람의 웃음은 보고
那聞舊人哭(나문구인곡)
어찌하여 나의 울음은 듣지 못하는가
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
한여름에 피는 자귀나무 꽃은
낮에는 활짝 피었다가
밤에는 명주실 같은 꽃잎을 접어
꼭 껴안고 긴 밤을 보낸다.
그래서 붙여진 이름이 사랑꽃, 부부꽃, 합혼화 등
예나 지금이나 남정네들의
안은 안 보고 밖을 보는 끼는
변하지 않는 본성인가 봅니다.
밖에서 흘린 남정네의 웃음이
안에서 흘린 아낙네의 눈물로~!
밤새워 흘린 아낙네의 눈물이
당나라 시성(詩聖)이라 불리는
두보의 눈에도 보인 것을 보면~!