brunch

내가 배운 뉴욕영어 #10 (Series)

"냉무"는 어떻게 영어로?

by Rumi

한국어로 쓰는 업무편지에서 많은 분들이 "냉무" 라는 표현을 제목란에 입력하여 보내신 경우를 많이 보았습니다. 하지만 매우 회화적인 표현으로, 절대로 업무적인 표현이 아니지요? 인터넷 속어랍니다.


이런 "냉무" 와 같은 표현이 영어에도 있으며 (단, 속어가 아닌 업무적 표현입니다), 제목란에 사용할 수 있습니다. 예를 들어 상대방의 호의에 그저 간략하게 "Thank You" 라고 제목란에 적고, 사실 내용에는 딱히 쓸 것이 없는 경우겠지요? 이런 경우에는 "Thank You" 라는 제목/메세지 다음에 영어로 "냉무"를 쓰면 되는데, 제대로 된 업무적인 영어표현은 무엇일까요?


EOM


으로 쓰시면 됩니다. 즉, 제목을 적으시고, 제목의 말미에 EOM 을 괄호 또는 대쉬를 사용하여 입력하시면 되지요. 예를 들어 이렇게 쓰시면 됩니다:

제목 없음.jpg

EOM stands for "end of message." People who exchange a great deal of e-mail sometimes write a very short message in the subject line of an e-mail note and conclude it with: (EOM).


- EOM

keyword
이전 09화내가 배운 뉴욕영어 #9 (Series)