brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 중국과 대만사이 Mar 04. 2024

중국어 성경 읽기 : 시편 44장

본문 위에 적기




유의미한 학습을 위해
아래 순서대로 중국어 성경을 묵상해 보세요.



1. 환경 정리하기


마음을 가다듬고, 본문 말씀을 펴고, PC환경에서 브런치 페이지에 접속해 주세요.

(본 연재는 단어, 병음, 해설 등 내용이 많아 PC로 접속하시면 더 깔끔하게 보실 수 있습니다.)




2. 음원을 들으며 본문에 끊어 읽기 표시하기


음원을 들으며 '/(슬래시)'로 끊어 읽는 부분을 표시해 보세요.

(띄어쓰기가 없는 중국어에서 맥락 파악을 쉽게 할 수 있습니다.)

본문 음원 영상 : https://url.kr/4bs3l8




3. 아래를 참고하여, 모르는 병음/성조/의미를 본문 위에 적기


책을 깨끗하게 보려고 하지 마세요. 모르는 부분에 적고 표시하고 메모할수록 더욱 빨리 성장합니다.

(이해 가능한 것만 온전히 내제화되므로, 모르는 부분이 있다면 반드시 체크하고 넘어갑니다.)



(可拉后裔的训诲诗,交与伶长)

(고라 자손의 교훈시, 영장(찬양 인도자)에게 보낸 노래)


1 神阿,/ 你 / 在古时,/ 我们列祖的日子所行的事,

shén a / nǐ / zài gǔ shí / wǒmen lièzǔ de rìzi suǒ xíng de shì

하나님이여 / 당신께서 / 옛날에 / 우리 조상들의 날에 행하신 일을 


我们 / 亲耳 / 听见了,/ 我们的列祖 / 也给我们 / 述说过。

wǒmen / qīněr / tīngjiàn le / wǒmen de lièzǔ / yě gěi wǒmen / shù shuō guo

우리가 / 직접 / 들었습니다 / 우리 조상들이 / 우리에게 / 말해주었습니다


2 你 / 曾 / 用手 / 赶出 / 外邦人,/ 却 / 栽培了 / 我们列祖, 

nǐ / céng / yòng shǒu / gǎn chū / wàibāngrén / què / zāipéi le / wǒmen lièzǔ

당신께서 / 일찍이 / 으로 / 내쫓으시고 / 이방인들을 / 오히려 / 돌보셨습니다 / 우리 조상들을 


你 / 苦待 / 列邦,/ 却 / 叫我们列祖 / 发达。

ni  / kǔdài / lièbāng / què / jiào wǒmen lièzǔ / fādá

당신께서는 / 고달프게 하시고 / 열방을 / 도리어 / 우리 조상들로 하여금 / 번성하게 하셨습니다


3 因为 / 他们 / 不是 / 自己的刀剑 / 得 / 土地,

yīnwèi / tāmen / bú shì / kào zìjǐ de dāojiàn / dé / tǔdì 

~에 의하여 / 그들은 / 아니다 / 자기의 칼로 / 얻다 / 땅을 / 


也不是 / 自己的膀臂 / 得胜,

yě bú shì / kào zìjǐ de bǎngbì / déshèng

~도 아니다 / 자기의 팔로 / 승리를 얻은 것


乃是 / 你的右手,/ 你的膀臂,/ 和你脸上的亮光,

nǎishì / kào nǐ de yòushǒu / nǐ de bǎngbì / hé ni liǎnshàng de liàngguāng 

오직 ~이다 / 당신의 오른손과 / 당신의 팔과 / 당신의 얼굴의 빛으로


因为 / 你 / 喜悦 / 他们。

yīnwèi / nǐ / xǐyuè / tāmen

왜냐하면 ~ 때문이다 / 당신이 / 기뻐하다 / 그들을


4 神阿,/ 你 / 是 / 我的王,/ 求 / 你 / 出令 / 使雅各 / 得胜。

shén a / nǐ / shì / wǒ de wáng / qiú / nǐ / chūlìng / shǐ / yǎgè / déshèng

하나님이여 / 당신은 / 입니다 /  나의 왕 / 구합니다 / 당신께 / 명하소서 / 야곱으로 하여금 / 승리를 얻도록


5 我们 / 你 / 要 / 推倒 / 我们的敌人,

wǒmen / kào nǐ / yào / tuīdǎo / wǒmen de dírén

우리가 / 당신을 의지하여 / ~하려 합니다 / 밀어 넘어뜨리다 / 우리의 적을 


你的名 / 要 / 践踏 / 那起来攻击我们的人。

kào nǐ de míng / yào / jiàntà / nà qǐlái gōngjī wǒmen de rén

당신의 이름을 의지하여 / ~하려 합니다 / 짓밟다 / 그 일어나 우리를 공격하려는 자들을


6 因为 / 我 / 必 / 不 / 我的弓,

yīnwèi / wǒ / bì / bú kào / wǒ de gōng 

왜냐하면 ~하기 때문이다 / 나는 / 반드시 / 의지하지 않는다 / 내 활을 


我的刀 / 也不能 / 使我 / 得胜。

wǒ de dāo / yě bù néng / shǐ wǒ / déshèng

내 칼은 역시 못한다 나로 하여금 승리를 얻도록


7 惟 / 你 / 救了 / 我们 / 脱离 / 敌人,

wéi / nǐ / jiù le / wǒmen / tuōlí / dírén 

오직 / 당신께서 / 구하시고 / 우리를 / 벗어나도록 / 원수들로부터 


使恨我们的人 / 羞愧。

shǐ hèn wǒmen de rén / xiūkuì

우리를 미워하는 자로 하여금 / 수치를 당하게 하셨습니다


8 我们 / 终日 / 因神 / 夸耀,/ 还 / 要 / 永远 / 称谢 / 你的名。(细拉)

wǒmen / zhōngrì / yīn / shén / kuāyào / hái / yào / yǒngyuǎn / chēng xiè / nǐ de míng (xìlā)

우리가 / 종일 / 하나님 때문에 / 자랑합니다 / 그리고 / ~할 것입니다 / 영원히 / 감사하다 / 당신의 이름에(셀라)


但 / 如今 / 你 / 丢弃了 / 我们,

dàn / rújīn / nǐ / diūqì le / wǒmen 

그러나 / 이제는 / 당신께서 / 버리셨습니다 


使我们 / 受辱,/ 不 / 和我们的军兵 / 同去。

shǐ wǒmen / shòurǔ / bù / hé wǒmen de jūnbīng / tóng qù

우리로 하여금 / 욕을 당하게 하시고 / 아니다 / 우리 군대와 / 함께 나아가다


10 你 / 使我们 / 向敌人 / 转身退后, 

nǐ / shǐ wǒmen / xiàng dírén / zhuǎnshēn tuìhòu 

당신께서 / 우리로 하여금 / 적들에게서 / 돌아서서 후퇴하게 하시니 


那恨我们的人 / 任意 / 抢夺。

nà hèn wǒmen de rén / rènyì / qiǎngduó

그 우리를 미워하는 자들이 / 제멋대로 / 강탈하였습니다


11 你 / 使我们 / 当作 / 快要被吃的羊,/ 把我们 / 分散 / 在列邦中。

nǐ / shǐ wǒmen / dāngzuò / kuàiyào bèi chī de yáng / bǎ wǒmen / fēnsàn / zài lièbāng zhōng

당신께서 / 우리로 하여금 / 삼았습니다 / 곧 잡아먹힐 처럼 / 우리를 / 흩으셨습니다 / 열방중으로 


12 你 / 卖了 / 你的子民 / 也不赚利, 

nǐ / mài le / nǐ de zǐmín / yě bú zhuàn lì 

당신께서 / 파셨습니다 / 당신의 백성을 / 헐값으로 


所得的价值,/ 并不 / 加添 / 你的资财。

suǒdé de jiàzhí / bìng bù / jiā tiān / nǐ de zīcái

(그) 판 값으로 / 결코 ~하지 않았습니다 / 더하다 / 당신의 재산에


13 你 / 使 我们 / 受 / 邻国的羞辱,

nǐ / shǐ wǒmen / shòu / línguó de xiūrǔ 

당신께서 / 우리로 하여금 / 당하게 하십니다 / 이웃나라의 모욕을 


被四围的人 / 嗤笑 / 讥刺。

bèi sìwéi de rén / chīxiào / jīcì

사방을 둘러싼 사람들에게 당합니다 / 조소와 / 비꼼을


14 你 / 使我们 / 在列邦中 / 作了 / 笑谈,

nǐ / shǐ wǒmen / zài lièbāng zhōng / zuò le / xiàotán

당신께서 / 우리로 하여금 / 열방중에 / ~로 삼으시다 / 웃음거리 


使众民 / 向我们 / 摇头。

shǐ zhòngmín / xiàng wǒmen / yáotóu

많은 사람들로 하여금 / 우리를 향해 / 고개를 젓게 하셨습니다


15 我的凌辱 / 终日 / 在我面前, / 我脸上的羞愧 / 将我 / 遮蔽。

wǒ de língrǔ / zhōngrì / zài wǒ miànqián / wǒ liǎnshàng de xiūkuì / jiāng wǒ / zhēbì

나의 능욕이 / 종일 / 내 앞에 있으며 / 내 얼굴의 수치가 / 나를 / 덮었습니다


16 都 / 因 / 那辱骂毁谤人的声音,/ 又 / 因 / 仇敌和报仇人的缘故。

dōu / yīn / nà rǔmà huǐbàngrén de shēngyīn / yòu / yīn / chóudí hé bàochóurén de yuángù

모두 / ~ 때문입니다 / (그) 비방하고 욕하는 사람들의 소리 / 또 / ~ 때문입니다 / 원수와 복수자


17 这 / 都 / 临 / 到我们身上, 

zhè / dōu / lín / dào wǒmen shēnshàng 

이 / 모든 일이 / 임했습니다 / 우리에게 


我们 / 却 / 没有 / 忘记 / 你, / 也 / 没有 / 违背 / 你的约。

wǒmen / què / méiyǒu / wàngjì / nǐ / yě / méiyǒu / wéibèi / nǐ de yuē

우리는 / 오히려 / 않았습니다 / 잊지 / 당신을 / 또한 / 않았습니다 / 어기지 / 당신의 약속을 


18 我们的心 / 没有 / 退后,

wǒmen de xīn / méiyǒu / tuìhòu 

우리의 마음은 / 않았습니다 / 위축되지 


我们的脚 / 也 / 没有 / 偏离 / 你的路。

wǒmen de jiǎo / yě / méiyǒu / piānlí / nǐ de lù

우리 걸음 / 역시 / 않았습니다 / 떠나지 / 당신의 길을 


19 你 / 在野狗之处 / 压伤 / 我们,/ 用死荫 / 遮蔽 / 我们。

nǐ / zài yěgǒu zhī chù / yāshāng / wǒmen / yòng sǐyìn / zhēbì / wǒmen

당신께서 / 들깨가 사는 곳에 / 밀어 넣어 다치게 하시고 / 우리를 / 사망의 그늘로 / 덮으셨습니다 / 우리를


20 倘若 / 我们 / 忘了 / 神的名,/ 或 / 向别神 / 举手,

tǎngruò / wǒmen / wàng le / shén de míng / huò / xiàng bié shén / jǔshǒu

만약 ~ 한다면 / 우리가 / 잊다 / 하나님의 이름을 / 혹은/ 다른 신에게 / 손을 들었더라면 


21 神 / 岂不 / 鉴察 / 这事 / 吗? 

shén / qǐbù / jiànchá / zhè shì / ma 

하나님이 / 어찌 ~ 아니겠는가? / 감찰하다 / 이 일을 


因为 / 他 / 晓得 / 人心里的隐秘。

yīnwèi / tā / xiǎodé / rén xīnlǐ de yǐnmì

왜냐하면 ~하기 때문이다 / 그는 / 아십니다 / 사람 마음의 비밀을


22 我们 / 为你的缘故 / 终日被杀,/ 人 / 看 / 我们 / 如 / 将宰的羊。

wǒmen / wèi nǐ de yuángù / zhōngrì bèi shā / rén / kàn / wǒmen / rú / jiāng zǎi de yáng

우리가 / 당신을 위하여 / 종일 / 죽임을 당하게 되며 / 사람들이 / 봅니다 / 우리를 / ~같이 / 곧 도살할 


23 主阿,/ 求 / 你 / 睡醒,/ 为何 / 尽 呢? 

zhǔ a / qiú / nǐ / shuì xǐng / wèihé / jìn / shuì ne 

주여 / 구합니다 / 당신께 / 깨소서 / 어찌하여 ~하십니까? / ~만 / 자다


求 / 你 / 兴起,/ 不要 / 永远 / 丢弃 / 我们。

qiú / nǐ / xīngqǐ / búyào / yǒngyuǎn / diūqì / wǒmen

구합니다 / 당신께 / 일어나세요 / ~하지 마세요 / 영원히 / 버리다 / 우리를


24 你 / 为何 / 掩面,/ 不顾 / 我们 / 所遭的苦难,/ 和所受的欺压。

nǐ / wèihé / yǎnmiàn / búgù / wǒmen / suǒ zāo de kǔnàn / hé suǒ shòu de qīyā

당신은 / 어찌하여 / 얼굴을 가리시고 / 돌보니 않으십니까 / 우리가 / 겪은 고난과 / 받은 압제를


25 我们的性命 / 伏于 / 尘土,/ 我们的肚腹 / 紧贴 / 地面。

wǒmen de xìngmìng / fúyú / chéntǔ / wǒmen de dùfù / jǐntiē / dìmiàn

우리 생명은 / ~에 파묻히고 / 흙먼지 / 우리 배는 / 붙었습니다 / 지면에


26 求 / 你 / 起来 / 帮助 / 我们!/ 凭你的慈爱 / 救赎 / 我们!

qiú / nǐ / qǐlái / bāngzhù / wǒmen / píng nǐ de cíài / jiùshú / wǒmen

구합니다 / 당신께 / 일어나셔서 / 도와주세요 / 우리를 / 당신의 인자하심으로 / 구원해 주세요 / 우리를!




4. 본문을 중국어 끊어 읽기 어순(중국인의 사고방식)대로 해석하며 이해하기


중국어를 중국어 그대로 받아들이는 연습입니다. 위 방식대로 중국어 텍스트를 많이 읽으면 저절로 중국식 사고방식이 자리 잡히게 됩니다. 절대로 한국식 사고방식으로(주+목+술) 바꿔가며 해석하지 마세요!

(완벽한 한국식 문장으로 해석하려 들면 더 어려울 뿐만 아니라, 뇌에 있는 한국어 방만 계속 활성화될 뿐입니다. 매끄러운 번역은 번역가에게 맡기고, 우리는 중국어 그대로 받아들이고 이해하기만 하면 됩니다. 3번에 있는 제 해석을 참고해도 좋습니다.)  




5. 낭독하기(선택사항)


음원파일, 병음에 맞춰 매일 낭독 읽기를 하면 발음 교정에 매우 도움이 됩니다.

(낭독 읽기는 단언컨대 가장 좋은 중국어 인/아웃풋 학습 방법입니다. 저 또한 2-3년째 매일 중국어 원서 낭독 읽기 습관을 유지하고 있으며, 이를 통해 발음교정 및 발성에 큰 변화를 이루었습니다. 매월 초 시작하는 중국어 원서 읽기 모임 시스템에 들어와 멤버들과 함께 중국어 성경을 낭독하고 싶으시다면 인스타 @joori.chcoach 으로 DM을 남겨주세요)




✍️오늘의 대표 어휘 기억하기

1) 栽培 [ zāipéi ] [HSK7-9급 고등단어] 동) 돌보다, 발탁하다, 등용하다, 인재를 기르다, 양성하다, (식물을) 심어 가꾸다, 배양하다, 재배하다

예 1) 谢谢领导的栽培和指导!
xièxie lǐngdǎo de zāipéi hé zhǐdǎo。
(상사 등) 지도자의 보살핌과 지도에 감사드립니다!

예 2) 草莓栽培技术
cǎoméi zāipéi jìshù
딸기 재배 기술
2)  靠 [ kào ] [HSK2급 단어] 동) 의지하다, 의거하다, ~에 달려 있다, 기대다 

예 1) 我是靠脸吃饭的。
wǒ shì kào liǎn chīfàn de。
나는 얼굴로 먹고사는 사람이야.

예 2) 釜山是一个靠海的地方。
fǔshān shì yíge kào hǎi de dìfāng。
부산은 바다를 끼고 있는 곳이야.

예 3) 这个事情就靠你了。
zhège shìqíng jiù kào nǐ le。
이 일은 너에게 달려 있어. ( = 이 일은 너만 믿을게.)
3) 夸耀 [ kuāyào ] [HSK7-9급 고등단어] 동) (자기의 능력, 장점, 공로 따위를) 뽐내다, 자랑하다, 과시하다

예 1) 这位牧师从不在人面前夸耀自己。
zhè wèi mùshī cóng bú zài rén miànqián kuāyào zìjǐ。
이 목사님은 한 번도 사람들 앞에서 자기를 과시한 적이 없으셔.

예 2) 拜登夸耀 “美国人比疫情前更富有”,而且是 “世界唯一”。
bàidēng kuāyào měiguó rén bǐ yìqíng qián gèng fùyǒu érqiě shì shìjiè wéiyī。
바이든은 '미국인은 코로나 전보다 더 부유해졌다.' 게다가 '세계에서 유일하다.'라고 과시했다. 










p.s : 댓글을 통해 오늘 맘에 와닿은 중국어 성경 구절을 남겨보세요! 많이 읽고 쓰고 남길수록 기억에 오래 남을 거예요:)


.

.

.


더 많은 실전 중국어 꿀팁을 알고 싶다면,

인스타 @joori.chcoach 를 팔로우해 보세요.




이전 03화 중국어 성경 읽기 : 시편 43장
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari