brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 홍단근 Mar 26. 2022

질량은 차이는 있어도 의미는 비슷하다

동사성 한자어 명사

 우리나라와 일본은 한자에 많은 영향을 받았습니다. 한자는 동사 성질이 거의 없으므로 우리말은 주로 ‘하다’를 붙여 동사를 만듭니다. 하지만 일본어는 스루(する)로 동사를 구성합니다. 질량은 차이가 있어도 의미는 비슷한 것처럼 ‘하다’와 ‘스루(する)’는 닮았습니다. 이 책에서는 일반 명사와 대조되는 ‘동사성 한자어 명사’라고 꼬리표를 달아줍니다. 이것은 한자어 명사 다음에 ‘하다’나 ‘되다’가 생략된 형태입니다. 앞서 조사 ‘의’를 설명하면서 언급한 ‘사행변격동사’의 어근과 같은 개념입니다.

      

 그럼 동사성 한자어 명사는 어떤 특징이 있을까요? 첫째 ‘하다’와 결합하기도 하고 생략하기도 합니다. 둘째 외국어랑 사자성어랑 접미사 시(視)랑 접미사 화(化)와도 결합합니다. 보기를 들면 ‘엔조이하다, 조마조마하다, 거두절미하다, 문제시하다, 일반화하다’가 있습니다. 셋째 4대 악의 앞말에 나옵니다. 후치사 상당구와 접미사 적(的)과 조사 ‘의’와 일본어 투 형식 명사의 앞말에 나옵니다. 이 때는 용언으로 교정합니다. 하지만 앞말에 일반 명사가 앞에 오면 조사 따위로 갈아줍니다. 그럼 한 번 비교해 보겠습니다. 후치사 상당구에서 살펴보면 “조사에 따르면”은 “조사해 보다”로, “연휴에 따라서”는 “연휴마다”로 수정합니다. 접미사 적에서 찾아보면 “대립적 의견”은 “대립하는 의견”으로, “법적 효력”은 “법에서 효력”으로 손봐줍니다. 

     

 또한 조사 ‘의’에서 확인하면 “근로의 권리”는 “근로할 권리”로, “인생이 전부”는 “인생에서 전부”로 다듬습니다. 형식 명사에서 잘 보면 “사건이 발생 이래”는 “사건이 발생하고 나서”로, “구석기 이래”는 “구석기부터”로 다듬습니다. 접속부사에서도 일부 모습이 나타나기도 합니다. “안전의식 고취는 물론”은 “안전의식을 고취하고”로, “비는 물론 바람마저도”는 “비와 바람마저도”로 받아줍니다. 

     

 이 단원의 핵심은 붙임을 보는 것입니다. 동사성 한자어 명사를 표로 정리하였습니다. 글을 쓰면서 동의어를 잘 몰라 궁금하실 때 참고하시면 됩니다. 다만 한자어의 특성에서 특정 조건만 쓰일 때도 있습니다. 예를 들면 ‘가라앉다’와 비슷한 한자어에서 땅이나 건물은 ‘침강하다’로, 물은 ‘침몰하다’로, 액체는 ‘침전하다’로, 땅은 ‘침하하다’를 사용합니다. 좀 더 이야기해보면 서양에서는 유의어 사전을 활용하여 같은 말을 반복해서 안 쓰려고 합니다. 그러나 우리나라 유의어 사전이 거의 없습니다. 그나마 김광해 씨가 집필한 『비슷한 말 반대말 사전』을 손꼽을 만합니다. 또한 ㈜낱말이라는 사이트도 있습니다. 

    




1글자는 혼란을 가중한다     

1글자 한자어 동사 고치기

     

 우리말에는 1글자 한자와 ‘하다’가 결합하는 말을 많이 씁니다. 여기서는 이런 형태를 1글자 한자어 동사라고 이름을 붙여줍니다. 대표가 되는 말은 후치사 상당구에서 찾을 수 있습니다. 관하다, 대하다, 반하다, 의하다 따위가 있습니다. 예외로 형식 명사로는 위하다가 있습니다. 또한 이에 관하여, 그에 비하여, 그로 인해, 이에 반하여 따위와 같은 후치사류 접속부사에서 변형된 형태를 볼 수 있습니다. 하지만 발음으로 구별하는 일본어와 달리 우리말은 1글자 한자어 동사를 쓰면 문제가 발생합니다.

      

 첫째 1글자 한자어 동사는 혼란을 가중시킵니다. 그러므로 2글자를 만들어야 합니다. 보기를 들면 ‘발하다’에서 “빛을 발하다.”는 “빛을 발광하다.”로 교대합니다. “통지를 발하다.”는 “통지를 발송하다.”로 교정합니다. “자정에 발하다.”는 “자정에 출발하다.”로 교체합니다. “대군을 발하다”는 “대군을 발동하다.”로 교환합니다. 결국 앞에 어떤 말이 오느냐마다 의미가 달라집니다.


 둘째 한자 표기가 사라진 현재는 다른 의미를 가진 1글자 한자어 동사를 구별하기가 매우 어렵습니다. 보기를 들면 ‘제하다’는 ‘자제(自制)하다, 제외(除外)하다, 제작(製作)하다’와 같이 전혀 다른 한자어를 사용하나, 모두 ‘제하다’로 발음합니다.

     

 셋째 무분별하게 직역하다 보니 이상한 말도 나옵니다. 보기를 들면 후치사 상당구인 ‘에 걸치다’와 같은 뜻인 ‘긍(亘)하다’는 ‘걸치다’나 ‘이어오다’로 전환합니다. 또한 감(鑑)하다는 일본어에서 ‘보다’의 높임말인 ‘보시다’나 ‘삼가보다’를 뜻하는데 표준국어대사전에 버젓이 등재되어 있습니다. 

      

 이 단원도 핵심은 붙임을 살펴보는 것입니다. 예문과 함께 정리를 해놓았습니다. 

    





 죽은 자가 만든 사자성어

사자성어 고치기 

    

 2021년 『교수신문』에서는 뽑은 사자성어는 ‘묘서동처(猫鼠同處)’입니다. 말 그대로 해석하면 고양이와 쥐가 같이 산다고 풀이됩니다. 하지만 “도둑을 잡는 이와 도둑은 언제나 친구이다.”라고 하면 얼마나 산뜻할까요? 이처럼 똑똑한 사람들이 잔반을 재활용하듯, 옛날 문헌에서 죽은 자가 만든 사자성어를 다시 가져와 사용합니다. 사자성어는 이해하기도 어렵고, 따로 뜻풀이를 해야 합니다. 차라리 쉬운 속담이나 우리말로 풀이하는 게 좋습니다. 보기를 들면 무주공산은 땅 짚고 헤엄치기로 가다듬습니다. 또한 일석이조는 ‘꿩 먹고 알 먹고’로 갈아줍니다. 그럼 사자성어를 좀 더 알아볼까요?

      

 첫째 사자성어는 생산성이 뛰어난 적(的), 화(化), 성(成), 식(式) 따위의 접미사와 결합하여 새로운 단어를 만듭니다. 보기를 들면 ‘천편일률적, 유명무실화, 애매모호성, 자포자기식’가 있습니다. 

     

 둘째 사자성어는 일본어 문법을 따라 합니다. 보기를 들면 우리말에서 부사로 분류하는 감지덕지나 애지중지는 해석해보면 ‘매우 고맙다’와 ‘매우 사랑하다’와 같은 동사입니다. 부사인 ‘가가호호’와 ‘사시장철’은 ‘집집마다’나 ‘일 년 내내’와 같은 명사에 가깝습니다. 이처럼 실제 해석과 품사가 다른 것은 일본어 문법을 따라 하기 때문입니다. 그와 반대도 있습니다. 가타부타나 유야무야는 ‘이러쿵저러쿵’이나 ‘흐지부지’와 같은 부사로 해석되지만 명사로 분류해 버립니다.


셋째 사자성어는 ‘이, 히’와 결합하여 부사를 만들 수 있습니다. 보기를 들면 ‘사사건건이, 정정당당히’가 있습니다. 더 나아가 사자성어는 ‘없이’를 활용한 부사와 쉽게 교체될 수 있습니다. 명약관화는 ‘의심할 여지없이’로, 무미건조는 ‘재미없이’로 부지기수나 비일비재는 ‘수없이’로 대체할 수 있습니다. 또한 묵묵부답은 ‘말없이’로, 용의주도는 ‘물 샐 틈 없이’나 ‘빈틈없이’로, 허심탄회는 ‘격의 없이’로 의미가 비슷비슷합니다. 하지만 ‘없이’가 오는 형태는 좋은 표현은 압니다.

      

 넷째 사자성어는 ‘하다’와 결합하여 용언을 만듭니다. 보기를 들면 ‘거두절미하다, 공사다망하다, 기진맥진하다’ 따위가 있습니다. 


 그럼 사자성어를 어떻게 고쳐야 하는가? 첫째 명사로 쓰는 사자성어는 쉬운 말로 수정합니다. 집중포화보다는 뭇매질로 가다듬습니다. 감언이설도 꿀을 바른말로 교정합니다.

      

 둘째 사자성어와 하다가 결합하는 것은 쉬운 용언으로 다듬습니다. 구태의연하다는 ‘케케묵다’로 뜯어고칩니다. 대동소이하다는 ‘엇비슷하다’로 맞바꿔줍니다.

    

 셋째 사자성어에서 핵심은 일본어 투 부사를 고유어 부사로 바로잡는 것입니다. 기왕지사나 이왕지사는 ‘어차피’가 잘 어울립니다. 더욱이 일본어 투 사자성어 중 의성어나 의태어에서 유래된 말도 있으므로 이런 말을 살려서 씁니다. 불평불만은 ‘투덜투덜’로 맞교환합니다. 여차여차는 ‘이래저래’로 매만집니다. 고성방가는 ‘왁자지껄’으로 받아줍니다. 천방지축은 ‘덤벙덤벙’으로 변경합니다.


 더 나아가 사자성어와 조사 ‘으로’나 ‘로’가 붙는 형태는 부사로 고치는 것이 좋습니다. 이것은 앞에서 배운 ‘○○적(的)으로’가 대부분 부사로 사용되듯이 이것도 마찬가지입니다. ‘구사일생으로’는 ‘가까스로’나 ‘간신히’로 보정합니다. ‘혈혈단신으로’는 ‘홀로’나 ‘외로이’로 손질합니다. ‘막무가내로’는 ‘억지로’나 ‘완강히’로 탈바꿈시킵니다.

      

 지금까지 사자성어를 설명하였습니다. 여기에서도 핵심은 붙임을 살펴보는 것입니다. 예문과 함께 사자성어 고치기를 정리해 두었습니다.  

    




이전 29화 때로는 휴식이 필요하다
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari