영화 오펜하이머로부터 새겨진 것들 [스포일러 사진과 나의 독백]
크리스토퍼 놀런 감독의 뇌의 체계를 비웃는 듯한 전체적인 영화 흐름이 더 바짝 촉각을 세우고 몰입하게 했다. 그의 영화는 순서가 없는 것 같았고, 어떤 특정 부분에 집중을 하면 그게 다시 그의 영화 한 편이 되었다. 생각 많은 나의 뇌 구조는 이 영화를 그렇게 받아들였다.
'프로메테우스'를 언급할 때부터 온몸에 전율이 흘렀다. 불씨를 가져다 인간에게 준 프로메테우스가 불구덩이 속에서 고통에 시달린다는 그 단 한 문장으로 요약이 가능한 심리 스릴러물, 오펜하이머다.
양자 역학이나 물리학, 폭탄이라는 단어 자체에만 익숙한 나 같은 일반인도 오펜하이머에 동일시되어, 영화 안쪽 소리 떨림이 전해오는 그 영화 밖에서, 과거를 끄집어내 현실로 앉아, 좌절하고 공포에 떨며 흐르는 눈물을 어쩔 수가 없었다.
그러니 배경 지식을 조금이라도 가지고 있는 사람들이라면 그 동일시의 정도가 엄청날 거라고 생각했다.
감성에 기대 사는 평범한 일반인으로서 남은 것들을 정리해 둔다.
Be yourself! (Isidor Rabi) - 너 자신으로!
가장 인상 깊었던 것은, 군복을 입고 있던 오펜하이머에게 Isidor Rabi가 했던 'Be yourself, '라는 말이었다. 그것은 과학자로서의 오펜하이머의 정체성이다. 몸에 맞지 않는 이데올로기, 군복, 정치를 벗고 과학자로 충분했던 것이다.
과학자로서 정치에 설득당하고, 과학자로서 해야 할 일을, 과학자의 리더십으로 다 해치운다. 그 결과에 대한 죄책감과 책임감에 시종일관 시달리면서 말이다. 그래서 이 영화는 실제 오펜하이머의 심리적 부담감을 덜어주려는 듯 청문회라는 큰 틀에서 진행된다.
Love, Infatuation, or Redemption? (Jean Tatlock) - 사랑, 집착, 아니면 구원?
다른 표정으로 만난 그들은 결국 한 곳을 향할 수밖에 없었을 것이다. 그 끌림을 어떻게 거부한단 말인가.
아무것도 설명할 수 없는 경계에서 그들이 할 수 있는 것의 전부였을 그 감정들이 너무 저렸다. 서로의 생명을 희석시키고 안개처럼 사라지게 할 이념을, 포기할 수도 발을 들일 수도 없는 그 불안한 곳, 결코 안식처가 될 수 없는 곳이다. 모르지 않았기 때문에 더 뜨겁게 간절했을 그들이다.
용기 있는 사람은 파멸 또는 구원으로 남는다. 죽어 파멸한 자가 구원하는가 아니면 살아 결과를 받아들이는 자가 구원하는가. 과연 세계는 파멸하고 있는가 구원되고 있는가.
Anger, Inferiority, and Paranoia - 분노, 열등감, 그리고 편집증을 부르는 사람들
오펜하이머가 실제 아인슈타인을 만나 조언을 구하거나 하지는 않았다고 한다. 그러나 전쟁과 핵폭탄에 대한 신념은 비슷했던 것으로 보인다. 비록 아인슈타인이 핵폭탄을 만드는 것에 승인을 했다는 오명이 있고 자신도 실수였다고 인정했다지만, 그 당시 세계정세를 보면 적국을 막기 위한 국가적 전략이었으니 무작정 반대만은 할 수 없었을 것이다.
정치판에 뻔뻔하게 현존하는 여러 인물들이 동시에 투영되는 사람이었다. 사소한 감정으로 집착해 사는 그 천박함이 비웃음거리라는 것을 깨닫지 못한다. 부끄러움이 없는 무뢰한, 단 한 곳만 바라보니 다른 곳은 보이지 않는 예의도 염치도 없는 맹목적인 인간이다. 가장 경계해야 할, 살면서 만나고 싶지 않은 인간이었다.
Supporter and Comrade (Kitty Oppenheimer) - 지지자 그리고 동지
결혼했냐는 질문에, 'Not very much, '라고 답하는데서 여러 감정들을 한꺼번에 읽었다. 함께 하고 싶은 진한 동지감이 전해져서 그들의 함께가 다행이라는 생각을 했다. Be yourself!라는 말을 한 Isidor Rabi 보다 오히려 오펜하이머를 더 그 답게 만들어 준 강인한 사람이다.
Jean Tatlock을 잊을 수 없을 것이다. 오펜하이머는 그녀에게 있다. 아내인 Kitty도 알고 있다.
엄마는 강하게 우뚝 서는 것이다. 내가 바로 당신의 아내다! 당신은 나로부터 만들어진다는 비장함이 느껴져서 존경심까지 들었다. 밖으로 소리치지 않는 흔들리지 않는 불굴의 강인함으로 오펜하이머의 심리적 중심추 역할을 잘 해냈다고 생각한다.
그럼에도 체념해야 하는 Jean Tatlock의 몫이 오펜하이머에게 있다는 것을 아는 Kitty다. 솔직했던 짧은 순간의 눈빛이 안타까웠다. 오펜하이머는 지금 Kitty와 있는 것이다. 바로 지금! 그녀는 역시 강하다.
Mean, Unfair, Unjust attack (Niels Bohr) - 비열하고 불공평하고 불공정한 공격
오펜하이머의 묵묵한 변론과 Niels Bohr의 화염방사기 같은 비공개 청문 태도가 대비되었다. 부끄러움을 모르는 위원들의 태도와 표정은, 전문가와 원로들의 표정이 아닌 단 하나의 정해진 목적을 향한 사냥개의 울부짖음 같았다. 허탈한 듯 손을 올리고 있는 듯한 오펜하이머의 변호사, 그의 순둥 순둥 얼굴 표정과 대비되어 Niels Bohr가 더욱더 잔인하고 비열하게 느껴졌다.
이전 영화의 인상이 너무 강해서, 정신을 털면서 보았던 인물 중 하나다. 건조하고 객관적으로 Lewis Strauss의 비열한 가면을 벗겨낼 때마다 청중의 한숨과 놀란 움직임을 같이 하고 있는 나를 발견했다.
지금 우리는, 지금 대한민국은 이런 사람이 필요하다.
그 이후 자신의 통제가 불가능할 거라는 것도, 상상하지 못한 많은 사람의 죽음에 대한 죄책감을 떨쳐낼 수 없다는 것도 그는 모두 알고 있었다.
'침대보를 걷어'는 단순하게, 성공했다는 신호가 아니었다. 아내 Kitty의 심각한 표정으로 충분히 읽는다. 앞으로 올 모든 결과와 책임을 피하지 못할 거라는 걸 감지하게 되는 신호다.
자기 의견을 말하고 쫓기듯 나가는 오펜하이머의 등에 대고 트루만은 돌을 던진다. 오펜하이머도 알았을 텐데 왜 그런 말을 했을까? 마지막 간절함이었을까?
Harry Truman: I hear you're leaving Los Alamos. What should we do with it?
J. Robert Oppenheimer: Give it back to the Indians.
스릴러 영화인 오펜하이머의 오펜하이머를 가장 영웅적으로 만드는 말이었다고 생각한다. '인디언들에게 돌려주세요.' 말도 안 되는 소리지만, 진즉에 말이 되었어야 하는 소리이기도 하다.
우리는 말도 안 되는 세상에 살고 있다.
자료 출처 및 참고 자료
1. 사진, 대화, 예고편 캡처, 밝혀지지 않은 사실들: Oppenheimer (2023) from IMDB
2. [사이언스카페] 전기 작가 3명이 밝히는 영화 '오펜하이머'의 진실은?: 사이언스 조선
3. 아인슈타인, 오펜하이머 관련 정보: 나무위키 (아인슈타인 & 오펜하이머)
4. '침대보를 걷어(Take in the sheets)'의 비유적 의미: Take in the sheets.
[덧붙임]
'플루토에서 아침을'의 어린 킬리언 머피과 '아이언맨'의 환생, '엘리시움'의 전사 맷데이먼, '보헤미안 랩소디'의 라미 말렉... 어휴, 그래도 라미 말렉에 위안받은 영화다.
#라라크루5기 (2-5) #라라라라이팅 진정한 나 자신으로 살아 책임지면 된다