brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Jin May 25. 2024

J, Jane, Jin


여행을 하다 보면 이름을 알려주어야 하는 경우가 의외로 많다. 식당을 예약하거나 웨이팅 리스트에 올릴 때도 필요하고, 카페에서 커피 한 잔을 주문하려 해도 필요할 수 있다. 심지어 스몰토크로 이름을 물어보기도 한다.


‘그저 스쳐 지나갈 낯선 이에게 이름을 물어본 적이 있었던가.‘


아무리 생각해 봐도 좀체 떠오르지 않는다. 그러나 이 낯선 땅에선 “What’s your name?”이 금단의 질문이 아니며, “Where are you from?”과 함께 가장 많이 들을 수도 있는 문장인 것이다.




내 이름은 J, Jane, 그리고 Jin이다. 본명은 따로 있지만 해외에서 사용하는 영어 이름이다. 혹자는 왜 이렇게 이름이 많냐고 물을 수도 있겠지만 ‘그럴 수도 있지, 뭐 어때’라고 얘기하겠다. 물론 처음부터 이름이 여러 개였던 건 아니다. 나의 첫 번째 영어 이름은 ‘클로이 Chloe’였는데, 당시 내 본명이 나와 맞지 않는다며 바꾸는 게 낫다는 조언을 들었다. 어릴 때 집에서도 개명에 대한 얘길 한 적이 있기 때문에 순간 혹 하긴 했다. 그러나 그때도, 지금도 내 대답은 ‘굳이’이다. 필요성을 느끼지도 못할뿐더러, 법적인 이름을 바꾼다는 게 보통 귀찮은 일은 아니지 않은가. 그래서 대신 바꾸었던 게 영어 이름이다.


가능하면 세계 어디서든 읽기 쉽고, 듣고 따라 하며 발음하기 어렵지 않을 이름을 선택했다. 이름의 제 역할은 다른 사람이 불러 주어야 가능한 것인데, 말할 수 없는 이름이라면 무슨 소용이 있을까 싶어서다. 그렇게 지었던 이름이 여행을 하며 점점 더 늘었고, 어느새 세 개가 되었다. 내가 있는 장소와 상황에 따라 그때그때 다르게 사용하는 것이다. 그날그날 기분 내키는 대로, 입에서 나오는 대로, 듣고 싶은 대로 이름을 부를 수 있다니 참으로 좋지 아니한가.




- What’s your name?

- Jane

- J?

- Yes, J!



© 2024. by JIN. All rights reserved.

이전 03화 누군가의 인생사진을 찍었을 때
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari