너는 다시 사랑하게 될 것이다.

오랜 세월 네가 외면했지만, 단 한번도 널 떠나지 않은 바로 너를

by stephanette

- Derek Walcott, Love After Love


언젠가 그 시간이 올 것이다.

환희에 차서

너는 네 자신이 문 앞에 서 있는 걸 맞이하게 되리라.

너의 문 앞, 너의 거울 앞에서

서로를 반기며 미소 짓게 되리라.


“앉아, 먹자.”

그 말로 시작되는 식탁에서

너는 다시 사랑하게 될 것이다 -

세상에 나가 잊혀졌던,

한때 너였으나 낯선 얼굴로 남아 있던 그 존재를.


포도주를 따르고, 빵을 건네며

너의 심장을 되돌려주어라.

오랜 세월 네가 외면했지만,

단 한 번도 널 떠나지 않은 이에게.


책장에서 오래된 편지를 꺼내라.

사진과, 절박한 메모들을 펼쳐라.

거울 속 얼굴을 천천히 벗겨내라.


앉아라.

그리고 네 삶을 잔치처럼 먹어라.





- Derek Walcott, Love After Love


The time will come

when, with elation

you will greet yourself arriving

at your own door, in your own mirror

and each will smile at the other's welcome,


and say, sit here. Eat.

You will love again the stranger who was your self.

Give wine. Give bread. Give back your heart

to itself, to the stranger who has loved you


all your life, whom you ignored

for another, who knows you by heart.

Take down the love letters from the bookshelf,


the photographs, the desperate notes,

peel your own image from the mirror.

Sit. Feast on your life.


keyword