그녀는 조건을 사기로 했다.

Ep.1 그녀는 조건을 사기로 했다.

by 재미나이


tempImageH5R9Ej.heic

결혼이라는 숙제가 도착했다.

내 나이 서른여덟. 그동안은 결혼 없어도 괜찮다고,

아니 오히려 더 좋다고 외치며 꽤나 즐겁게 살았다.


“나 지금 이대로 너무 좋은데?”


진심으로 만족하던 날들이었다. 하지만 마흔의 그림자는 소리 없이 다가왔고,

세상은 약속이라도 한 듯 내게 신호를 보내기 시작했다. 엄마의 잔소리는 분 단위로 쪼개졌고, 친구들의 대화는 첫째 아이의 유치원을 넘어 둘째의 성별로 넘어가고 있었다.

소개팅에서는 “결혼 생각 있으세요?”라는 질문이 나를 평가하는 기준선이 되었다.

언젠가 누군가 말했다.


tempImageucxTrp.heic 하지만 마흔의 그림자는 소리 없이 다가왔다. But the shadow of turning forty arrived without a sound.


“결혼은 타이밍이지, 사랑이 아니야.” In marriage, timing matters more than love.


그 말이 참 씁쓸했는데, 요즘은 그 말이 이상할 만큼 정확하게 들렸다.

그래서 결심했다. 결혼정보회사에 등록하기로. 그것은 사랑을 찾는 여정이라기보다, 내 앞에 놓인 풀리지 않는 '결혼'이라는 숙제 앞에서 새로운 풀이법을 찾아 나서는 나만의 방식이었다.


어쩌면 외로움에 잠식되지 않기 위한 마지막 시도, 혹은 이 알 수 없는 방정식을 풀기 위한 작은 용기였을지도 모른다. 이 낯선 길 위에서 나는 어떤 답을 찾게 될까.



계약서 부분


모든 계약서의 마지막 줄에는 어김없이 이 문장이 붙어 있다.

Terms and conditions apply. Translation?

“Don’t get too excited. There’s always a catch.”

(너무 들뜨지 마세요. 항상 숨겨진 조건이 있습니다.)



결국 ‘무료 체험’이든 ‘돈 내는 만남’이든, 사랑을 찾아가는 길 위에는 우리가 미처 읽지 못한 ‘이용 약관’이 숨어 있는지도 모른다.
Because in love, just like in contracts, the fine print always matters.
(사랑에서도 계약처럼, 작은 글씨는 늘 중요하다.)



tempImageAgYQ32.heic



월, 수, 금, 토 연재