열성(熱誠), 열정(熱情)과 열의【熱意】, 정열【情熱】

전통적 한자어와 일본식 한자어: 일본식 한자어의 의미 분화 20

by 문성희

한국어 어휘 체계의 특징 가운데 하나는 ‘낯, 얼굴’과 ‘안면(顔面), 면상(面相), 면목(面目), 체면(體面), …’처럼 고유어와 한자어가 이중체계(二重體系)를 이룬다는 것이다(물론 한자어 말고도 영어계 외래어나 그밖에 많은 외래어들도 있다). 한자어에는 중국에서 들어온 전통적인 한자어 외에도 일본식 한자어들도 많다. 그래서 한자어들을 자세히 살펴보면 같은 한자문화권인 일본이나 중국과 구별되는 문화적 특성이나 그 형성 배경에 따른 사고방식의 차이를 알 수 있다.


‘열(熱, 뜨겁다/열렬하다/강렬하다)’은 한자문화권에서 감정의 강도와 인간의 진심, 성실함을 표현하는 중심 개념이다. 이 글자가 ‘誠(정성 성)’, ‘情(뜻/감정 정)’, ‘意(뜻 의)’ 등과 결합하여 성의(誠意)·감정(感情)·의지(意志)라는 세 방향의 의미망을 만들기 때문이다. 즉 ‘열(熱)’이 어떤 한자와 결합하느냐에 따라 ‘감정‧의지‧태도’ 면에서 조금씩 다른 의미를 나타낸다. 그래서 열성(熱誠)은 일을 대하는 진심 어린 성의를, 열정(熱情)은 강렬한 감정과 의지를, 열의【熱意】는 성실함과 의지를, 정열【情熱】은 강렬한 감정을 표현할 때 쓴다.


그러면 ‘열렬한 정성(精誠)’을 뜻하는 말은 열성(熱誠)일까, 열정(熱情)일까? 그리고 ‘어떤 일을 향해 마음이 불타오르는 것. 또는 그 마음’은 열의【熱意】일까, 정열【情熱】일까?


한국어에서 열성(熱誠)은 주로 어떤 일에 대한 성의와 진정성 있는 태도를 나타내는 말이다. 그래서 ‘그는 열성으로 봉사에 임했다’처럼 ‘진심(眞心)으로’, 또는 ‘성의(誠意)를 다하여’라는 의미로 쓰인다. 그리고 열정(熱情)은 ‘학문에 대한 열정’, ‘예술에 대한 열정’처럼 강렬한 감정과 의지를 함께 나타낼 때 쓴다. 열의【熱意】는 ‘열의를 가지고 연구에 몰두했다’처럼 어떤 목표나 주어진 일에 대한 의지적 태도를 드러낼 때 쓰는 일본식 한자어로, 열성과 열정을 아우르는 말이라고 할 수 있다. 정열【情熱】은 ‘정열적인 사랑’처럼 강렬한 감정을 표현하는 일본식 한자어로 열정(熱情)과 글자의 순서가 바뀐 말이다. 이렇게 한국어에서 열성(熱誠), 열정(熱情), 열의【熱意】, 정열【情熱】은 ‘성의와 진정성 있는 태도’, ‘강렬한 감정과 의지’, ‘의지적 태도’, ‘강렬한 감정’을 드러내는 말로 분화되어 쓰인다.

중국어에서는 일본식 한자어인 열의【熱意】와 정열【情熱】은 쓰이지 않고 热诚(열성), 热情(열정)만 쓰이는데, 중국어의 열성(熱誠)은 한국어와 비슷한 뜻이다. ‘他以热诚的态度接待客人。(그는 열성적 태도로 손님을 접대했다)’처럼 중국어 热诚(열성)은 ‘진심 어린 성의’의 뜻으로 쓰인다. 중국어에서중국어에서의 열정(熱情)은 ‘热情的火焰在心中燃烧(마음속에서 타오르는 열정의 불길)’처럼 강렬한 감정이나 태도를 나타내는 명사로 쓰이기도 하지만, 사람을 대할 때 보여주는 능동적이고 우호적인 태도를 나타내는 형용사로 쓰이기도 한다. 그래서 ‘他对朋友很热情。(그는 친구에게 매우 친절하다)’와 같이 중국어 热情(열정)은 ‘타인에 대한 따뜻한 감정, 친절(-하다)’의 뜻으로도 쓰인다. 참고로, 热心(열심)이라는 말도 ‘她是个热心的人。(그녀는 매우 적극적인/친절한 사람이다)’처럼 ‘친절(-하다), 적극성’의 뜻이다. 그래서 중국어에서 ‘热(열)’은 감정의 강도뿐만 아니라 인간관계의 따뜻함을 표현하는 말로 쓰인다는 것을 알 수 있다.

일본어에서는 열성이나 열정 대신 주로 열의【熱意】나 정열【情熱】을 쓴다. 우선 ‘学問的情熱(*학문적 정열 →학문적 열정); 学問への情熱(*학문에 대한 정열 →학문에 대한 열정)’처럼 ‘예술이나 사랑, 학문에서 나타나는 감정적 몰입‧감정적 열정’을 나타낼 때, 한국어에서는 열정이라고 하는 것과 달리 일본어에서는 주로 정열【情熱】을 쓴다. 그리고 ‘学問に対する熱意(학문에 대한 열의)’처럼 열의【熱意】는 한국어에서처럼 ‘강렬한 의지’를 나타내거나 ‘仕事に熱意を持って取り組む。(일에 열의를 가지고 대하다)’처럼 ‘성실한 노력, 책임감’을 의미한다.


한중일 세 나라에 쓰이는 한자어를 비교해 보면, 사고방식이나 문화적 시각이 서로 다르다는 것을 알 수 있다. 동아시아 3국에서 쓰이는 ‘열성(熱誠), 열정(熱情), 열의【熱意】, 정열【情熱】’의 서로 다른 용법은 인간의 감정과 행동을 바라보는 문화적 차이를 보여주는 것이다. ‘열(熱)’은 기본적으로 ‘뜨거움’을 나타내는데, 중국어에서는 관계의 진정성이나 따뜻함을, 일본어에서는 성실과 책임을, 한국어에서는 주로 감정이나 의지, 또는 태도의 강도를 나타낸다. 이 차이는 단순히 단어의 의미 차이가 아니라, 각 사회가 인간을 이해하는 문화적 코드와 윤리적 기준의 차이를 반영하는 것이라고 할 수 있다.



열성(熱誠)[-썽] n. 열렬한 정성.

㊥ 热诚[rèchéng], ㊐ 熱誠(ねっせい).

예) 열성을 다하다. 열성팬〘熱誠fan〙[-썽‧] ㊥ 入迷者[rùmízhě], ㊐ 熱心(ねっしん)なファン.

열성적【熱誠的】(-이다/으로) (관형사/명사). 열성을 다하는 (것). ≒열정적(熱情的)[-쩡·]; 적극적(積極的)[-끅쩍]; 의욕적【意慾的】, ㊐ 積極的(せっきょくてき); 意慾的(いよくてき). ↔미온적【微溫的】; 소극적【消極的】[―쩍] ㊥ 消极[xiāojí]; 不冷不热[bùlěng búrè], ㊐ 微溫的(びおんてき); 消極的(しょうきょくてき)

㊥ 热情的[rèqíngde]; 积极的[jījíde], ㊐ 熱誠的(ねっせいてき); 熱誠(ねっせい)なる.

예) 모임 활동에 열성적이다. 열성적인 자세(姿勢) ≒열성적 태도(態度) ㊥ 积极的态度。jījí de tàidù. 열성적인 성원(聲援) ㊥ 热情的声援。rèqíng de shēngyuán; 热烈的声援。rèliè de shēngyuán. ㊐ 熱誠(ねっせい)なる声援(せいえん): 뜨거운 마음으로 보내는 응원. 여러분의 열성적인 성원에 감사드립니다. ㊥ 感谢大家热情的声援。


열정(熱情)[-쩡] (감정/태도) 열렬한 애정 또는 어떤 일에 열중하려는 마음. 어떤 일에 열렬한 애정을 가지고 열중하는 마음. ≒정열【情熱】[-녈]: 어떤 일을 향해 마음이 불타오르는 것. 또는 그 마음.

㊥ 热情[rèqíng], ㊐ 熱情(ねつじょう); 情熱(じょうねつ).

예) 영화에 대한 열정. 음악에 대한 열정. 예술에 대한 열정. 학문적 열정=학문에 대한 열정 ㊥ 对学问的热情[duì xuéwèn de rèqíng], ㊐ 学問的情熱(がくもんてきじょうねつ); 学問(がくもん)への情熱(じょうねつ); 学問に対(たい)する熱意(ねつい): 지식 탐구나 연구에 대한 지속적이고 진지한 열의(熱意). 열정을 쏟다.=열정을 다하다; 열정을 바치다. ㊥ 献出热情。xiànchū rèqíng. ㊐ 熱情を捧(ささ)げる。열정적(熱情的)(-인) 热情的[rèqíngde], ㊐ 熱情的(ねつじょうてき); 情熱的(じょうねつてき). =정열적【情熱的】[-녈쩍]

<참> 중국어 ‘热情[rèqíng]’은 명사뿐만 아니라, 형용사로 ‘열정적이다(熱情的-)’라는 뜻 외에 ‘친절하다(親切-)’의 뜻으로도 쓰임.


열의【熱意】[여릐] (감정/태도) 어떤 일에 대한 강렬한 의지. (어떤 일을 이루기 위하여) 정성을 다하는 마음. =열성(熱誠)[-썽] 热诚[rèchéng], ㊐ 熱誠(ねっせい): 열렬한 정성(精誠). (준) 열【熱】

㊥ 热诚[rèchéng], 热情[rèqíng]; 积极性[jījíxìng], ㊐ 熱意(ねつい); 熱(ねつ).

예) 열의를 갖다.=열의가 있다. ㊥ 有热情。㊐ 熱意を持(も)つ。熱意がある。 ↔열의가 전혀 없다. ㊥ 一点热情没有。yīdiăn rèqíng méiyŏu. ㊐ 熱意が全(まった)くない。열의를 보이다. ㊥ 表现出热情。biǎoxiànchū rèqíng. ㊐ 熱意を示(しめ)す。

<참> 열정(熱情)[-쩡] 热情[rèqíng], ㊐ 熱情(ねつじょう)


정열【情熱】[-녈] n. 가슴속에 일어나는 뜨거운 감정. 가슴속에서 뜨겁게 일어나는 적극적인 감정(感情). 열띤 감정. ≒열정(熱情)[-쩡] ㊥ 热情[rèqíng], ㊐ 熱情(ねつじょう): 어떤 일에 열렬한 애정을 가지고 열중(熱中)하는 마음.

㊥ 热情[rèqíng] ; 激情[jīqíng], ㊐ 情熱(じょうねつ). passion.

예) 정열을 바치다.=열정을 바치다. ㊥ 献出热情。xiànchū rèqíng. ㊐ 情熱を捧(ささ)げる。 불같은 정열[불가튼#-녈] ㊥ 火热的情怀。huŏrède qínghuái. 정열의 화신(化身)[정녀릐/정녀레‥] ㊥ 热情的化身[rèqíng de huàshēn]. 정열적【情熱的】(-인/으로) ㊥ 热情的; 激情的, ㊐ 情熱的(じょうねつてき)

<참> 일본어 사전에서는 ‘어떤 일을 향해 마음이 불타오르는 것. 또는 그 마음. =열정’이라고 풀이하고 있다(ある物事に向かって気持ちが燃え立つこと。また、その気持ち。熱情。研究に情熱を燃やす。(연구에 열정을 불태우다), サッカーに情熱を傾ける。(축구에 열정을 기울이다). 출처: https://kotobank.jp/word

keyword
이전 19화검사(檢査)와 검토【檢討】