brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by allen rabbit Dec 03. 2023

속절없다는 글의 뜻을 아십니까?

속절없이 라떼충

책을 안 보는 어느 후배가 있었다. 녀석은 나에게 독서를 안 한다고 괴롭힘을 당하다가 큰 맘먹고 책을 한 권 샀다. 그런데 책을 너무 안 읽어서 그런지 소설인데도 도무지 이해할 수 없었다고 한다. 그러던 어느 날 어머니책을 보시고는 니가 웬일로 책을 다 샀냐고 신기해하며 이렇게 물으셨다고 한다.

"나도 읽어보자. 이거 상(上)권은 어딨니?"

그러니까 후배하권만 산거였다. 책을 좀 보는 사람이라면 너무나 익숙한 글자지만, 그에게는 이 간단한 한문 상하上下도 걸림돌이 되었다. 소설을 하권부터 봐서는 내용이 이해 리 없다. 만일 이 후배가 박상륭의 소설을 읽는다면 어떨까? 분명 한글읽는데도 도무지 무슨 말인지 알 수 없는 고통을 경험할 게 틀림없다. 아아-파안대소가 절로 난다!


"속절없다는 글의 뜻을 아십니까?"

신지훈의 <시가 될 이야기> 노래의 첫 소절이다.

나는 어릴 때 속절없다는 말을 썼고, 쓰는 걸 들었다. 하지만 이제 젊은 친구들에게 이 단어는 문자로만 볼 수 있는 그야말로 "글"이 되었다.


라디오가 책을 죽이고, 티브이가 라디오 스타를 죽이고, 넷플릭스가 TV를 죽이고. 또 그 넷플릭스는 이제 숏츠나 릴스, 틱톡 같은 짧은 동영상에게 사람들을 뺏기고 있다.


이런 세월 속에 이제는 안 쓰는 단어들이 아주 많아졌다. 가뭇하다, 아스라이, 터울, 사무치다, 고름, 희나리, 살포시, 화면조정시간, 브라운관 티브이, 사잇길.... 그저 잠깐 떠올린 이 단어말들 말고도 엄청나게 많은 단어들이 사라지고 있다. 그리고 이 자리를 신조어들이 차지하고 있다. 복붙, 급식충, 라떼충, 잼민이, 얼죽아, 갑분싸, 내돈내산, 존잘남... 내가 어린 시절에는 한자에서 유래된 단어들이 일상적으로 쓰였다. 지금은 또 그 자리를 영어에서 유래된 단어들이 차지하고 있다. 그렇게 세상이 변해가고 있다.


그렇다.

나는 속절없이 라떼충이 되어가는 중이다.

가수 신지훈


얼마 전에 "홍#개미집"을 갔을 때 가게 이름을 설명하는 글이 재밌었다.

"개미집은 아주 맛있다는 의미입니다."

그렇다 개미집의 뜻은 "개 맛있다"는 의미였다. 

...

세월도 개 빠르다.




이전 10화 덴마크의 아스라한 이 그림을 사랑하게 됐다.
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari