지상의 별자리

바스코 포파 (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

지상의 별자리




가게의 불빛에

브르사크*의 구두리카 거리

세 늙은 노동자가

그들의 저녁 맥주를 병으로 마시네


양철 병뚜껑은 만들었네 한 별자리를

보도와 차도 사이

가느다란 땅 위에


별자리는 황혼에 반짝거리네

그리고 자신의 점성가**를 기다리네


나는 그냥 담배 사러 왔는데

맥주 한 병을 시키네

내 별도 제자리에 있는지 알아보기 위해***



Note:

Simic의 번역을 보면, Pennington의 metal tops가 tossed metal caps로 번역되어 있다. 이 경우 내 느낌으로는 tossed와 어울려 caps가 병뚜껑이 아닐까 하는 느낌이 든다. Pennington의 metal tops에 기초할 때는 금속 탑으로 여겨져 빌딩이나 도시의 높은 탑들이 연상된다. 이 metal tops 또는 metal caps가 무엇인지 제대로 알기 위해서는 세르보-크로아티아 원문을 보아야 할 것이다. 물론 Popa의 원래 싯구가 중의적으로 되어 있어서 번역이 그리 쉽지는 않겠지만... (2023.1.20.)


세르보-크로아티아 원문을 찾아보니, metal tops 는 양철 병마개이었다. (2023.1.21.)


*브르사크는 포파의 고향 마을으로, 루마니아와의 국경에서 가까운 세르비아의 바나트 지역에 위치해 있다.

**점성가'star-gazer'는 'The Star-Gazer's Legacy'와 'The Star-Gazer's Death' 참조.

***'To find my star its place too'는 'The Warriors of the Blackbird's Field'를 참조.

'his namesake star' : 세르비아의 민간 전승에서는 사람은 각자 자신의 별을 가진다. 그 별은 그 사람과 함께 태어나고, 그와 함께 여행하고, 그가 죽을 때 사라진다. 이미 언급한 바와 같이, 그 별들은 실제로는 사자의 영혼이라는 이설도 있다.(시집, p. 415, 420, 주석)


이전 17화점성가의 죽음