brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

The Usual Suspects 유주얼 서스펙트

The Usual Suspects 유주얼 서스펙트 (1995)


What’s the movie like?

간단한 영화 소개

The Usual Suspects is a 1995 film. The key to this mystery lies with the only survivor and the convoluted story beginning with five crooks in a police lineup.

The Usual Suspects 는 1995년에 만들어진 영화예요. 이 미스터리물의 핵심은 유일한 생존자와 경찰 수사선상의 다섯 명의 사기꾼으로 시작되는 그의 복잡한 이야기에 있습니다.

 

영화가 언제 만들어졌는가에 대해 말할 때 가장 간단한 방법은 영화 앞에 연도를 붙이는 것입니다. It’s a 1995 film. 이라고 하면 1995년에 만들어진 영화라는 얘기지요. 물론, The movie was made in 1995. 라고 할 수도 있습니다.

 

Let’s Talk

영화의 제작 시기에 대한 대화를 나눠 보세요.

A: When was the move made?

그 영화는 언제 만들어졌어?
 B: It was made in 1995.

1995년에 만들어졌어.

A: Wow, It’s a 1995 film? It’s much older than I thought.

와, 1995년 영화라구? 내가 생각했던 것보다 훨씬 오래되었구나.

 

Who’s starring?

출연진

Kevin Spacey was awarded the best supporting actor Oscar for his role in The Usual Suspects in 1995. 

Kevin Spacey 는 The Usual Suspects 의 배역으로 1995년 오스카 남우 조연상을 수상했다.


영화에서의 배역을 말할 때, 주인공은 leading role 또는 lead 라고 하고, 조연은 supporting role 이라고 합니다. 이를 응용해서 주연배우는 leading actor, 조연배우는 supporting actor 라고 하면 되죠.


Let’s Talk

영화의 주연과 조연 배우에 대해 묻고 답해 볼까요?

A: Who’s the lead in the movie?

그 영화 주연이 누구야?

B: I don’t remember, but I know the supporting actor is Kevin Spacey.

기억이 안나. 하지만 조연이 케빈 스페이시인 건 알아.


Mini Lesson

알아두면 쓸모 있는 영어, 영어 문화권 이야기

범죄물, 추리물, 법정물 등에서 단골로 나오는 표현들을 살펴볼까요? 누군가가 범죄를 저지르는 것은 commit a crime 입니다. Crime 이란 단어는 그다지 낯설지 않죠? 범죄가 발생하면 경찰이 범죄를 수사하게 됩니다. 이것은 investigate the crime 이라고 표현할 수 있습니다. 범죄현장조사를 통해 범인을 잡는 CSI 가 바로 Crime Scene Investigation 의 약자입니다. 수사를 통해 확보하게 된 용의자가 바로 suspect 입니다. 그러니까 The usual suspect 는 영화의 특징이라고 할 수 있는 막판의 놀라운 반전을 '일반적인'이란 의미의 usual 이란 단어를 일부러 제목에 써서 암시하고 있다고 할 수 있습니다. 결말에서 보면 전혀 usual 하지 않은 사람이 범인이었죠. 이 suspect 가 법정(court)에서 guilty(유죄)로 확정되어 형을 선고(sentence)받아 감옥으로 가게 되면 죄수(prisoner) 가 됩니다. 이렇게 재판(trial)을 통해 유죄가 입증되어 형을 사는 사람을 convict(재소자, 기결수) 라고 해요. 그래서 전과자는 ex-convict 라고 합니다. 이렇게 감옥 정도 갈 정도의 중범죄를 저지른 사람을 criminal 이라고 해요. 불법주차나 무단횡단 같은 상대적으로 작은 경범죄를 - 영어로는 minor offence 라고 합니다 - 저지른 사람들을 criminal 로 부르는 건 너무 가혹(!)하답니다.


Dialogue

대화에 영화 제목 응용하기

A: So, detective. He killed the lady, didn’t he?

그럼 형사님, 그 남자가 그 여자를 죽인 거다, 그거죠?

A: He’s just a suspect at the moment. He’s innocent by the law until he is convicted at the court.

지금으로썬 그는 그저 용의자일 뿐입니다. 법에 의해 그는 법정에서 유죄판결이 확정될 때까지 무죄지요.

B: But every evidence tells he’s the murderer.

하지만 모든 증거가 다 그가 살인자라고 가리키고 있어요.

A: Anyway, I cannot confirm that he’s the killer at the moment. That’s the way it is. I’ll see you after the trial. No comment by then.

어찌 되었건 지금으로선 제가 그가 살인자라고 확인해 드릴 수 없습니다. 일이 원래 그래요. 법정 심리에서 뵙겠습니다. 그때까지는 노코멘트입니다.

B: But detective! Detective, just one more question!!

하지만 형사님, 형사님, 질문 하나만 더요!!



유튜브에서 영화 The Usual Suspects의 trailer(예고편)를 즐겨 보세요~. 

https://youtu.be/oiXdPolca5w

영화 The Usual Suspects 의 Trailer



<영화제목으로 영어공부하기> 매거진의 글은 퍼가거나 무단 전재하지 마시고, 브런치 글을 링크하여 소개해 주세요. 

이전 04화 American Psycho 아메리칸 사이코
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari