등 -Back(1)

back등이 back뒤에 있다는 것의 의미

by Nomadic

shoulder to shoulder, elbow to elbow, hand in hand, arm in arm, neck and neck을 거쳐서 이제 back to back 까지 왔다. 우후!


back to back은 등과 등을 맞대고 있는 모양이다. 어깨와 팔꿈치는 나란히 나란히 나란히 닿는 것이었고, 목은 닿는 것이 아니었고 팔과 손은 닿는 게 아니라 '엮고 있는' 것이었으니 약간 다른 카테고리에 속한다고 보았는데, 등은 또 다른 얘기다. (sigh)

등과 등이 닿으려면 등을 돌려야 닿는다. 그래서 이것은 가까이 있다는 것을 넘어서 '앞뒤'로 연달아 오는 모양을 가리킨다. back to back episode라고 하면 연속극을 연달아 두 편 이상 방영을 하는 것을 말하고 차가 늘어서 있는 것도 back to back이라고 한다. 차들의 둘 중 하나는 등을 돌리고 다른 방향을 향하고 있는 것도 아니고, 그렇게 생각하면 차가 등이 있는 것도 아니지만(!), neck and neck 경주가 사람이 아니라 말馬에서 온 말語이듯이 우리는 서로서로 그렇게 신체의 일부를 빌려주면서 화목하게 살아가면 되는 것이지 싶다.


신체의 '등'을 말하는 back을 말하려면 이 '방향성'을 이야기하지 않고 넘어갈 수가 없다. 왜냐하면 등에 대한 표현 중에는 이 등의 위치를 무시할 수 없는 표현들이 많이 있기 때문이다.

back 에는, 정면과 '후면'이라는 뜻이 있고, 또 무엇이 앞에 놓이냐 뒤에 놓이냐 할 때의 '뒤쪽'이라는 뜻이 있고, 앞 방향 '뒷방향'을 의미하기도 한다.


첫째, 먼저 hand에서 살펴보았던, 누군가/무언가를 손등처럼 잘 안다 know someone/something like the back of one's hand 처럼 손등, 그러니까 손바닥이 아닌 후면을 back이라 한다. (반댓말: front)


둘째, put it in the back of one's mind라고 하면, 마음의 뒤에다 두었다, 즉 생각 뒤편으로 밀어두었다는 말이 된다. 뒷문은 back door로, 실제 뒷문 외에 뭔가 잠입할 여지가 있는 것을 말한다. 보안이 약한 것일 수도 있고 범죄의 가능성도 해당된다. (반댓말 : front)


셋째, 무엇이 앞뒤로 움직이는 것을 move back and forth/forward이라고 한다. (반댓말 : forward/forth)앞뒤로 움직이는 것은 실제로 걸음이나 차로 앞뒤로 가는 움직임이도 하고, 그네처럼 좌우가 아니라 앞뒤의 움직임을 가진 것을 말한다.


7%20leg%20swing%20back%20and%20forth%20-%20moniquesfitness%20dot%20com.png

양옆으로 움직이는 것은 side to side이고, 위아래의 움직임은 up and down인데 side to side는 to를 쓰고, side by side는 나란히로 by을 쓰니까 주목하자.

이런 말들은 거의 한 단어로 볼 수 있어서, 뒤 그리고 앞, 위 그리고 아래, 가 아니고, 앞뒤, 나란히, 위아래, 백엔포스, 사읻바이사읻, 업팬다운 식으로 붙여 읽는다. 참고로, 이런 식의 단어로 샅샅이 찾는다는 뜻의 search high and low 라는 것도 있는데, 높고 낮은 곳을 다 찾는다고 해서 반드시 사다리를 타고 장롱 위로 올라간다는 뜻은 아니다. 그저 그렇다는 것이다. 역시 하이앤로우로 한 세트의 단어다.


그러니까, back을 동사로 쓰면, 뒤로 가다는 뜻이 된다. '등 방향'이다.

back off! (뒤로) 물러 서!

He backed into a corner. 그는 등이 모퉁이를 향해 갔다 = 궁지에 몰렸다.

반대로, She backed out of the room. 그는 방에서 뒷걸음으로 '빠져나왔'다.

동방예의지국에서처럼 공손하게 물러나온다기보다, 들어가려다가 도로 뒷걸음 질쳐 나오는 것이니까, 뭔가 더 이상 들어가고 싶지 않게 된 상황이다. 이런 경우 backpedal 수영동작에서 반대로 젓는다는 말을 동사로 쓰기도 한다. 어이쿠! 의 상황이다.

물론 그냥 후진하는 것도 back out이다. 영어는 이디엄을 많이 쓰기 때문에 배우기 어렵기도 하지만 중의重義 말장난이 가능해지는 재미가 있다. 상당수의 영어 영화나 책 제목은 중의로 지어지는데, 영어로 읽으면 자연히 알게 되는 제목의 중의를 이미 번역해버린 단어들로는 제목의 묘미를 살리기 힘들었겠다 싶은 제목이 많다. 내용은 혹시 몰라도 제목에는 각주를 달 수도 없으니 말이다. 설명을 많이 하면 농담은 점점 더 재미가 없어지기도 하고.


또 하나는, ( back등을 다루려면 back의 모든 의미를 여기서 다 다루고 있을 수는 없다), get back 돌아가다, pay back 갚다, argue back 되받아치다, 같은 경우는 '되'돌리다, 의 또 다른 방향이다. 그저 뒤로 가는 것이 아니라 '되'돌아가는 것이다.


마지막으로, 파일을 backup 백업하는 것은, 백업이 본래 support '보조'하는 사람이라는 뜻에서 온 말이다. 비슷한 의미로 동사로 쓰면,

I backed the wrong horse 잘못된 말을 밀었다,

는 말은 따라서 투자를 잘못했다, 혹은 '줄을 잘못 섰다'는 말이다.


자, (손을 털며) 이쯤 해 두었으니 이제 우리의 듬직한 등으로 눈길을 옮겨보도록 하자.

keyword
이전 08화팔 -Arms