brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 문민정 Apr 10. 2024

<데이비드 드레이크> 노예의 삶으로 빚어낸 시와 도예

<데이비드 드레이크 David Drake>의 시와 도예

데이비드 드레이크 David Drake (1800?-1870?)가 노예로 노동하며 만든 항아리에 새긴 짧은 시들을 읽고 있자면 하염없이 생각에 빠진다. 하나하나 의미와 라임이 살아있는 말들은 그 안에 꾹꾹 눌러 담긴 그의 삶을 감히 헤아려보자면 차마 우리말로 번역하기가 힘들다. 


데이비드 드레이크는 1800년 경 사우스 캐롤라이나 South Carolina 주에서 태어나 1863년 노예 해방령이 내려질 때까지 60년이 넘게 노예로 살았다. 사우스 캐롤라이나 주에서는 1834년에 노예가 글을 읽고 쓰는 것이 불법화되었고, 그가 어떻게 글을 배웠는지는 확실하지 않다. 어쨌든 그는 만든 항아리에 "Dave"라는 이름과 만든 날짜, 그리고 반대면에는 2행의 짧은 시를 기록했다. (그는 노예 해방 이후 자신의 소유주의 성을 따서 데이비드 드레이크 David Drake라는 이름을 갖게 되었다.)


데이비드 "데이브" 드레이크는 안테벨룸(antebellum: 남북 전쟁 전) 시기에 자신의 작품에 서명을 남긴 유일한 흑인으로, 60년이 넘는 노예의 삶에서 아마도 그의 항아리에 글을 새긴다는 이유로 처벌받아 한쪽 다리를 잃었다. 1846년 이후 프랭클린 랜드럼 Franklin Landrum에게 팔리고 나서는 한참 동안 남아 있는 시가 없다.  


그 후 십여 년 만인 1957년 8월 16일, 그의 항아리에 새겨진 시는 다음과 같다.


I wonder where is all my relation
Friendship to all—and every nation

나의 모든 핏줄은 어디에 있는가
모두와 모든 나라에 우정은


이 시를 읽으면 잃어버린 핏줄과 친구, 흔적을 찾기 힘든 자신의 근원에 대한 그리움이 떠올랐다. 이 세상 어디에든 나의 핏줄이나 우정이라는 것이 있는 것인지.


그런데 두 번째 행의 첫 글자가 대문자로 되어 있음을 확인하며 이는 희망과 기원의 의미도 동시에 가지고 있지 않을까 생각해 본다. 


나의 모든 핏줄은 어디에 있는가

우정은 모두와 모든 나라에



1862년 5월 3일,  <데이비드 "데이브" 드레이크 David "Dave" Drake>의 남아 있는 마지막 시이다. 


I made this jar, all of cross

 If you dont repent, you will be lost


나는 이 항아리를 만들었다, 모두 십자가로
당신이 뉘우치지 않는다면, 길을 잃을 것이다


- May  3rd  1862  Dave 



Jar Made by "Dave" via https://www.si.edu/openaccess
An 1862 jar by Drake at the Smithsonian’s National Museum of American History (NMAH)




 수많은 자료를 다운로드하여 재이용할 수 있는 Smithsonian Open Access https://www.si.edu/openaccess 를 둘러보다 언젠가 꼭 직접 보고 싶었던 David Drake(1800~1870?)의 항아리를 발견했다. 각인이 드러나는 여러 각도의 사진과 함께 자세한 설명까지. 참 생각에 잠기게 하는 항아리. / 흑인이 글을 배우는 것이 불법이었던 시대에 노예로 수많은 항아리를 만들고도 각인을 남긴(남길 수 있었던) 몇 안 되는 항아리 중 하나. 항아리에 시를 함께 각인했다. "I made this jar, all of cross, If you dont repent, you will be lost." 자신을 녹인 항아리에 자신의 이름과 시를 각인으로 남긴 그의 마음을 헤아려본다. (2023. 4. 27. 에 남겼던 메모)




데이비드 드레이크의 시

https://nationalhumanitiescenter.org/pds/maai/identity/text5/drakeverses.pdf


< 참고자료 >

https://en.wikipedia.org/wiki/David_Drake_(potter)


https://www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/dave-the-potters-resistance-was-his-literary-practice-180981707/


https://americanart.si.edu/blog/david-drake-potter-poet


매거진의 이전글 베셀 반 데어 코크 <몸은 기억한다>

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari