연중 제30주일 / 마르코복음 10,46ㄴ-52
[예리코에서 눈먼 이를 고치시다]
예수님께서 제자들과 많은 군중과 더불어 예리코를 떠나실 때에, 티매오의 아들 바르티매오라는 눈먼 거지가 길가에 앉아 있다가, 나자렛 사람 예수님이라는 소리를 듣고, "다윗의 자손 예수님, 저에게 자비를 베풀어 주십시오." 하고 외치기 시작하였다. 그래서 많은 이가 그에게 잠자코 있으라고 꾸짖었지만, 그는 더욱 큰 소리로 "다윗의 자손이시여, 저에게 자비를 베풀어 주십시오." 하고 외쳤다. 예수님께서 걸음을 멈추시고, "그를 불러오너라." 하셨다. 사람들이 그를 부르며, "용기를 내어 일어나게. 예수님께서 당신을 부르시네." 하고 말하였다. 그는 겉옷을 벗어던지고 벌떡 일어나 예수님께 갔다. 예수님께서 "내가 너에게 무엇을 해주기를 바라느냐?" 하고 물으시자, 그 눈먼 이가 "스승님, 제가 다시 볼 수 있게 해 주십시오." 하였다. 예수님께서 그에게 "가거라. 네 믿음이 너를 구원하였다." 하고 이르시니, 그가 곧 다시 보게 되었다. 그리고 그는 예수님을 따라 길을 나섰다.
[Die Heilung des Blinden von Jericho]
Sie kamen nach Jericho. Und als er aus Jericho wegging, er und seine Jünger und eine große Menge, da saß ein blinder Bettler am Wege, Bartimäus, der Sohn des Timäus. Und als er hörte, daß es Jesus von Nazareth war, fing er an, laut zu rufen: Jesus, du Sohn Davids, erbarm dich über mich! Doch viele fuhren ihn an, er sollte stillschweigen. Er aber rief noch viel lauter: Du Sohn Davids, erbarm dich über mich! Und Jesus blieb stehen und sagte: Ruft ihn her! Und sie riefen den Blinden und sagten zu ihm: Sei getrost, steh auf! Er ruft dich! Da warf er seinen Mantel ab, sprang auf und kam zu Jesus. Und Jesus antwortete und sagte zu ihm: Was soll ich für dich tun? Der Blinde sagte zu ihm: Rabbuni, daß ich wieder sehen kann. Jesus aber sagte zu ihm: Geh hin, dein Glaube hat dir geholfen. Und sogleich konnte er wieder sehen und folgte ihm auf dem Wege.