brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 작가명미정 Apr 26. 2024

4월 26일 솔로몬 왕과 시바의 여왕

Le roi Solomon et la reine de Saba

한국프뢰벨『엄마와 함께 읽는 이야기 365일』4월 26일 이야기


솔로몬은 지혜롭고 훌륭한 왕이었습니다.

Solomon était un grand roi sage.


솔로몬 왕은 요정과 마귀와 동물과 식물들의 말을 알아들을 수 있는 귀를 가졌습니다.

Le roi Solomon avait des oreilles qui entendaient les fées, les démons, les animaux et les plantes.


솔로몬 왕의 지혜를 시험해 보아야지.

Testons la sagesse du roi Solomon.


시바의 여왕은 어느 날, 솔로몬 왕에게 사신을 보냈습니다.

Un jour, la reine de Saba envoya des émissaires au roi Solomon.


폐하, 저희 여왕께서 폐하께 드리는 선물입니다. 이 상자 안에 무엇이 들어 있는지 알고 계십니까?

Votre Majesté, voici un cadeau que vous offre notre reine. Vous pouvez probablement deviner ce que contient cette boîte, n'est-ce pas?


사신은 상자 하나를 솔로몬 왕에게 주면서 말했습니다.

dit l'émissaire en tendant l'une des boîtes au roi Solomon.


글쎄! 뭐가 들어 있을까?

Eh bien, je me demande ce qu'elle contient.


솔로몬 왕은 상자를 바라보면서 중얼거렸습니다.

Le roi Solomon regarda la boîte et marmonna.


폐하, 상자 속에는..

Votre Majesté, à l'intérieur de la boîte se trouve...


아주 작은 요정이 솔로몬의 귓속으로 들어와서 무엇인가 속삭였습니다.

Une toute petite fée vint à l'oreille de Solomon et lui chuchota quelque chose.


폐하, 상자 안에 뭐가 들어 있는지 모르시겠습니까? 사신이 다시 물었습니다.

Votre Majesté, vous ne savez pas ce qu'il y a dans cette boîte? demanda-t-il à nouveau.


상자 속에는 진주와 보석이 들어 있다. 솔로몬 왕은 상자 뚜껑을 열기 전에 자신 있게 말했습니다.

À l'intérieur de la boîte se trouvent des perles et des pierres précieuses. dit le roi Solomon avec assurance avant d'ouvrir le couvercle de la boîte.


폐하, 맞습니다. 사신은 깜짝 놀랐습니다.

Votre Majesté, c'est exact, s'étonna l'émissaire.


폐하, 진주와 보석에는 구멍이 뚫려 있습니다. 구멍은 동서남북으로 구불구불 뚫려 있습니다. 폐하께서는 진주와 보석을 실에 꿰실 수 있겠습니까?

Votre Majesté, les perles et les bijoux sont troués. Les trous vont d'est en ouest et du nord au sud. Votre Majesté, pourriez-vous enfiler les perles et les bijoux?


시바의 여왕이 보낸 사신은 더 어려운 문제를 냈습니다.

L'émissaire envoyé par la reine de Saba pose un problème plus difficile.


솔로몬 왕은 걱정이 생겼습니다. 그러나 이번에는 작은 벌레 한 마리가 기어 왔습니다.

Le roi Solomon est inquiet, mais cette fois-ci, un petit insecte sortait en rampant sur lui.


폐하, 걱정 마십시오. 제가 꿰어 드리겠습니다.

Votre Majesté, ne vous inquiétez pas. Je vais le faire pour vous.


작은 벌레는 입에 실을 물고, 진주와 보석에 뚫린 구멍 속으로 들어갔다 나왔다 하면서 진주와 보석을 모두 실에 꿰었습니다.

Le petit insecte prit un fil dans sa bouche et, en entrant et en sortant des trous des perles et des bijoux, il les enfila tous ensemble.


폐하, 진주와 보석을 실에 꿰셨습니까?

Votre Majesté, avez-vous enfilé les perles et les bijoux?


다음날 아침, 사신이 솔로몬 왕을 찾아와서 말했습니다.

Le lendemain matin, un émissaire vint trouver le roi Solomon et lui dit.


이만하면 되겠느냐? 진주와 보석을 실에 꿰었더니 목걸이가 되었느니라. 하하하.

Est-ce suffisant? Le fil a été enfilé avec des perles et des pierres précieuses, et il est devenu un joli collierr. Ha ha ha.


솔로몬 왕은 실에 꿴 진주와 보석을 사신에게 내보이면서 껄껄껄 웃었습니다.

Le roi Solomon gloussa en montrant au émissaire les perles et les bijoux qu'il avait enfilés sur le fil.


폐하께서는 이 세상에서 가장 훌륭하시고 지혜로우신 왕이옵니다.

Votre Majesté, vous êtes le meilleur et le plus sage des rois du monde.


시바에서 온 사신은 코가 땅에 닿도록 절을 했습니다.

L'émissaire de Saba se prosterna sa tête.


돌아온 사신은 시바의 여왕에게 솔로몬 왕궁에서 있었던 일들을 자세히 말했습니다.

À son retour, l'émissaire raconta à la reine de Saba les détails de ce qui s'était passé dans le palais de Solomon.


내가 잘못했구나. 감히 훌륭하신 솔로몬 왕을 시험하다니.

J'ai fait une bêtise. Comment oserais-je tester le puissant roi Solomon?


시바의 여왕은 솔로몬 왕을 찾아가서 머리를 숙여 사과를 했습니다.

La reine de Saba est allée voir le roi Solomon, a baissé la tête et s'est excusée.


#한국프뢰벨『엄마와 함께 읽는 이야기 365일』.     4월 26일 금요일 이야기

#솔로몬  #시바의 여왕 블로그

#영화​ 솔로몬과 시바의 여왕



Luca Giordano: The Dream of Solomon: God promises Solomon wisdom


Solomon at his throne, painting by Andreas Brugger, 1777


The Visit of the Queen of Sheba to King Solomon. Oil on canvas painting by Edward Poynter, 1890.
솔로몬과 시바의 여왕(Solomon And Sheba) 미국에서 제작된 킹 비더 감독의 1959년 드라마, 멜로/로맨스, 전쟁 영화


                    


이전 19화 4월 25일 모시풀 이야기
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari