brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 철봉러너 이상은 Apr 09. 2024

애들 만화에 한글 없는 게 나만 이상해?

한글이 없는 만화의 음모론? 아니, 이유와 반론을 제기해 본다!

왜 글씨가 저 모양이야?


아이와 방송에서 하는 만화를 보다가 아내에게 물어봤다.


"모르지, 원래 저렇더라고." 


 원래 저랬다지만 상당히 거슬렸다. 한글은 당연히 아니고, 영어야, 중국어야, 일본어야... 아내와 토론해 볼 결과 아마도 '제작비 문제'가 아니었을까로 결론짓고 마무리되었다. 어쨌든 계속 거슬렸다. 


 하필 우리 아들이 좋아하는 만화들마다 그런 것이다. 미니특공대, 헬로카봇, 고고다이노... 볼 때마다 기분이 나빴다. 우리나라의 한글이 얼마나 우수한가? 그리고 커가는 아이들이 때리고, 싸우는 만화를 보는 것도 기분이 썩 좋지 않은데... 한글이라도 노출시켜서 호기심을 갖게 해야 할 판국에 듣도 보도 못한 문자라니... 정말 기분이 너무 나쁘다. 


[헬로 카봇 시즌 13, 8회 무인매장에서 생긴 일] 헬로 카봇뿐만이 아니라, 많은 요즘 만화들이 이런 식이다.


[고고다이노 공룡탐험대 5, 15화 화해하자 친구야] 공룡 이름을 설명해서 가르쳐 줘도 모자랄 판에, 네모 세모 뭐야...


[최강경찰 미니특공대 2화 꼼짝 마, 행버거 도둑!] 뒤에 햄버거 메뉴의 외계어. 이 만화는 아예 글자가 인위적으로 많이 없다...


 평소에 잘 안 이러는(?) 내가 이렇게 핏대를 세우는 이유가 있다. 사실 우리 첫째는 말이 좀 느렸었다. 일반적인 아이 같으면 벌써 말했을 시기에 우리 아들은 발화가 되지 않았다. 영유아건강검진 시 하위 0%로... 걱정이 이만저만이 아니었다. 그때, 참 아이 엄마가 노력을 많이 했다. 그래서 지금은 고차원의 어휘를 넣어가며 말을 잘하는 우리 첫째를 보면, 그때의 걱정이 참 아련하게 기억된다. 아이의 속도를 믿어주는 것이 정말 중요하구나도 느끼면서... 이런 과정을 겪은 나는 아이들의 언어와 한글 공부가 참 중요하다고 생각한다. 


 왜 만화에 한글을 안 넣을까? 지인들 혹은 인터넷에도 명확한 답을 찾을 수가 없어, 내가 생각하는 음모론? 혹은 이유를 추정해, 반론을 제기해 보고자 한다. 


 첫째는 아마 해외 공동작업 문제 때문이 아닐까 싶다. 아무래도 우리나라가 단독으로 만들지 않거나, 저작권 문제가 있을 때 어쩔 수 없이 언어 논란을 피하기 위해 제3의 외계어(?)를 썼을 수 있을 것 같다. 그렇지만 말이 안 되는 게, 크게 이런 상황들이 문제가 될 것 같지는 않다. 뭐 한글을 쓰는 게 뭐가 분쟁의 문제나 될까? 추후에 한글로 바꾸는 것이 무엇이 그렇게 어려울까?


 둘째는 해외 판매를 사전에 염두에 두었을 수 있다. 하지만 그럴수록 더욱 한글로 써줘야 하는 것이 아닐까? 를 알리는 계기가 될 것 같은데 말이다. 이로 인한 추가적인 제작비 문제정도는 될 수 있는데, 요즘 같은 시대에 다른 언어로 바꾸는 게 어려운 일일까? 그쪽 분야 전문가는 아니지만 어렵지 않다고 본다. 순전히 의지의 문제일 뿐이다. 


 셋째는 이건 진짜 음모론 수준이지만... 아무래도 저런 외계어를 쓰는 만화들은 내가 본 것은 다 로봇과 관련이 있는 만화라는 점이다. 로봇 외 다양한 관련 용품의 판매가 당연히 아이들에게 이루어지고 있다. 한글 공부에 관심을 가져 아이들이 로봇을 안사면 안되니까...? 일부로 외계어를 써서, 로봇에 집중시키는 것이 아닐까 싶다. 즉 장사를 위해서?라는 신박한 생각을 해본다. 어쨌든 위 세 가지 이유 모두 다 나의 개인적인 추정에 의한 주장임을 밝힌다. 혹여나 관계자 분들께서 불편함이 있다면 사과드린다.




 물론 좋은 사례도 있다. 우리 첫째가 현재 한글을 잘 알고 관심을 갖게 된 만화로는 EBS 한글용사 가 있다. 한글을 지키는 아이야 용사들이 나와 자음과 모음 한글을 가르쳐 준다. 연기하는 배우분들도 진심을 다 해 연기를 해주셔서 나 조차도 볼 때 참 재미가 있다. 너무 감사한 방송이다. 그 외에도 마카 앤 로니, 브래드이발소 등은 바른 한글을 넣어줘서 너무 보면 기분이 좋아지는 만화이다. 


[출처: EBS 홈페이지] 한글을 제대로 알려주는 EBS 한글용사 아이야
[한글용사 아이야 - 약속 편 1화 바르게 인사해요] 정말 한글 '바르게'의 아이야!
(위) 마카 앤 로니, (아래) 브래드 이발소 둘 다 명확히 한글이 꼼꼼히 써준다.


 너무 감정을 담아 쓴 것 같아 죄송하지만, 간곡히 부탁드리는 바이다. 


우리 자라나는 아이들이 한글의 관심과 우수성에 대해서 알 수 있도록,

아이들 만화에는 부디 한글을 '바르게' 넣어주셨으면 한다. 


혹여나, 내가 모르는 '저 모양'의 글씨를 쓰는 피치 못한 이유가 있다면 누구든 알려주신다면 더욱 감사할 듯하다. 


하지만 의 중요성보다 앞서는 이유는 없을 거라고 다시 한번 주장하고 싶다.


한글 만세! 대한민국 만세다!


어쨌든 그런데, 나만 이상해?
이전 03화 마라톤은커녕, 달리기 시합도 못해
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari