Heute möchte ich auf Deutsch schreiben.
오늘은 독일어로 글을 쓰고 싶다.
Manchmal denke ich nämlich auf Deutsch.
가끔은 독일어가 생각나기 때문이다.
Als ich in Deutschland war, habe ich ziemlich fleißig Deutsch gelernt.
독일에 있을 때, 꽤 열심히 독일어를 공부했다.
Aber wegen der schlechten Erinnerungen, wollte ich mein Leben dort vergessen.
하지만 좋지 않은 기억들 때문에 그곳의 삶을 잊어버리고 싶었다.
Danach hatte ich das Gefühl, dass nichts mehr geblieben ist.
그 후엔 아무것도 남지 않은 것처럼 느꼈다.
Aber jetzt, spüre ich, dass diese Zeit nicht umsonst war.
하지만 지금은, 그 시간이 결코 헛되지 않았다고 느낀다.
Durch diese Zeit habe ich viel über das Leben gelernt.
그 시간을 통해 인생을 배웠다.
Vergessen und Erinnern, das ist ein natürlicher Prozess.
잊음과 기억의 상기는 자연스러운 현상이다.
Ich habe erkannt, dass ich das nicht kontrollieren kann.
내가 컨트롤할 수 있는 게 아니라는 걸 깨달았다.
Deshalb versuche ich, die guten Dinge aus meinen Erfahrungen zu finden.
받아들이고, 좋은 것들을 찾아내려고 한다.
Ich möchte auch nicht meine Deutschkenntnisse verlieren, deshalb schreibe ich auch so.(Fast hätte ich es vergessen…)
독일어를 잃고 싶지 않아서 이렇게 글도 쓴다.
Es gibt in Deutschland berühmte Philosophen.
독일에 유명한 철학자들이 있다.
Ich stelle Ihnen ein paar vor.
몇 명을 소개하려고 한다.
Immanuel Kant 임마누엘 칸트
"Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde."
너의 의지의 준칙이 항상 동시에 보편적 법칙 수립의 원리에 타당할 수 있도록, 그렇게 행동하라.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel 게오르크 빌헬름 프리드리히 헤겔
"Ohne Leidenschaft wurde nichts Großes auf der Welt erreicht."
열정 없이 위대한 것은 세상에서 이뤄진 적이 없다.
Karl Marx 칼 마르크스
"Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es kommt aber darauf an, sie zu verändern."
철학자들은 세계를 단지 여러 방식으로 해석해 왔다. 그러나 중요한 것은 그것을 변화시키는 것이다.
Friedrich Nietzsche 프리드리히 니체
"Wer ein Warum zum Leben hat, erträgt fast jedes Wie. “
삶의 이유를 아는 사람은 거의 모든 방법을 견딜 수 있다.
Martin Heidegger 마르틴 하이데거
"Die Sprache ist das Haus des Seins."
언어는 존재의 집이다.
Ach, Außerdem kommt das Wort "Arbeit" aus dem Deutschen!
아, 그리고 '아르바이트'라는 단어도 독일어에서 왔다!
Gute Nacht.
좋은 밤 보내세요.