brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 따뜻한 선인장 Jul 31. 2022

신혼이 오래가는 법

웹툰에서 배운 한국어

주방에서 밥을 하려는데 갑자기 남편이 양반걸음으로 무언가 자신만만하게 걸어들어와선 말했다.


“나 새로운 한국어 하나 배웠어!:)”


어떤 단어이길래 저렇게 기대에 찼나 궁금했다.


“어떤 거 알았는데?”


“소오반님?”


저게 무슨 말이지?


“뭐라구?”


“소오반님? 소어반니? 숴반님? 그 단어 있잖아. 옛날에 남편을 부르는 말이라고 하던데.”


“아하! 서방님이네.”


그 옛날, 이소은님의 ‘서방님’이라는 노래를 끝으로, 오랫동안 잊고 있던 그 단어를 외국인 남편에게 듣게 될 줄은 몰랐다. 요즘 한국애들도 잘 모르는 이 단어를 어떻게 알게 됐는지 물었더니


“지금 읽고 있는 웹튠에 서방님이 나와.”


라고 말하더니 한 마디 덧붙였다.


“서방님 아내 사랑해.”


한국 사람이면 오글거려서 못할 말들을, 오히려 외국인남편이라 그런지 가끔씩 서슴없이 한다. 덕분에 모든 오글거림은 온전히 나의 몫이다;)


“근데 아내랑 남편이 짝꿍말인 것처럼, 서방님도 따로 짝꿍말이 있어.”











이전 26화 너 진짜 좋은 아내 만난 거야. 그리고
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari