113 일차
Hello헬로Bonjour봉쥬르おはよう오하요
'하루 5분 외국어(영어, 프랑스어, 일본어)'
10년 후 언어의 자유와 함께 해외여행 GO!
English 영어 [ˈɪŋɡlɪʃ 잉글리쉬]
나는 오늘 쉬고싶어.
- 너는 항상 쉬고 싶다고 하잖아.
왜 말을 그렇게 해!
- 기분 나빴다면 미안해.
괜찮아. 내가 피곤해서 예민했어.
I want to rest today.
– You always say you want to rest.
Why would you say that!
– Sorry if I upset you.
It’s okay. I was just sensitive because I’m tired.
Français 프랑스어 [fʀɑ̃sε 프헝세]
Je veux me reposer aujourd’hui.
– Tu dis toujours que tu veux te reposer.
Pourquoi tu dis ça !
– Désolé(e) si je t’ai blessé(e).
Ce n’est pas grave. J’étais juste sensible parce que j’étais fatigué(e).
Je veux me reposer aujourd’hui.
쥬 브 뫼 르뽀제 우주흐듀이
나는 오늘 쉬고 싶어
je [ʒə] 쥬 : 나
veux [vø] 브 : ~하고 싶다
me [mə] 뫼 : 나 자신을 (재귀대명사)
reposer [ʁə.po.ze] 르뽀제 : 쉬다
aujourd’hui [o.ʒuʁ.dɥi] 우주흐듀이 : 오늘
Tu dis toujours que tu veux te reposer.
튜 디 투쥬흐 꺄 튜 브 뜨 르뽀제
너는 항상 쉬고 싶다고 말하잖아
tu [ty] 튜 : 너
dis [di] 디 : 말하다
toujours [tu.ʒuʁ] 투쥬흐 : 항상
que [kə] 꺄 : ~라는 것
veux [vø] 브 : ~하고 싶다
te [tə] 뜨 : 너 자신을 (재귀대명사)
reposer [ʁə.po.ze] 르뽀제 : 쉬다
Pourquoi tu dis ça !
푸흐콰 튜 디 싸!
왜 그런 말을 해!
pourquoi [puʁ.kwa] 푸흐콰 : 왜
tu [ty] 튜 : 너
dis [di] 디 : 말하다
ça [sa] 싸 : 그것 (이야기된 내용)
Désolé(e) si je t’ai blessé(e).
데졸레 시 즈 테 블레세
기분 나빴다면 미안해
désolé(e) [de.zo.le] 데졸레 : 미안해
si [si] 시 : ~라면
je [ʒə] 즈 : 나
t’ai [t‿ɛ] 테 : 너에게 ~했다
blessé(e) [ble.se] 블레세 : 상처를 준
Ce n’est pas grave. J’étais juste sensible parce que j’étais fatigué(e).
스 네 빠 그하브. 쥬떼 쥐스트 상시블 빠흐스 꺄 쥬떼 파티게
괜찮아. 내가 피곤해서 예민했어
ce n’est pas grave [sə nɛ pa ɡʁav] 스 네 빠 그하브 : 괜찮아 / 별일 아니야
j’étais [ʒe.tɛ] 쥬떼 : 나는 ~였다
juste [ʒyst] 쥐스트 : 단지
sensible [sɑ̃.sibl] 상시블 : 예민한, 민감한
parce que [paʁs‿kə] 빠흐스 꺄 : ~때문에
fatigué(e) [fa.ti.ɡe] 파티게 : 피곤한
にほんご 일본어 [日本語니홍고]
今日は休みたい。
– 君はいつも休みたいって言ってるじゃないか。
なんでそんな言い方するの!
– 気分を悪くさせたならごめん。
大丈夫。疲れててちょっと敏感になってたんだ。
今日は休みたい。
きょう は やすみたい。
쿄우 와 야스미타이.
오늘은 쉬고 싶어.
今日 [きょう] 쿄우 : 오늘
は [は(wa)] 와 : ~는 (주제 조사)
休みたい [やすみたい] 야스미타이 : 쉬고 싶다 (休む의 희망형)
君はいつも休みたいって言ってるじゃないか。
きみ は いつも やすみたい って いってる じゃないか。
키미 와 이츠모 야스미타잇떼 잇떼루 쟈나이카.
너는 항상 쉬고 싶다고 말하잖아.
君 [きみ] 키미 : 너 (친한 사이에 사용)
は [は(wa)] 와 : ~는 (주제 조사)
いつも 이츠모 : 항상
休みたい [やすみたい] 야스미타이 : 쉬고 싶다
って (tte) : ~라고 (말하는 내용 인용)
言ってる [いってる] 잇떼루 : 말하고 있다 (言う의 현재 진행형)
じゃないか 쟈나이카 : ~하잖아 (남성적, 상대방을 지적할 때)
なんでそんな言い方するの!
なんで そんな いいかた する の!
난데 손나 이이카타 스루노!
왜 그런 식으로 말해!
なんで 난데 : 왜
そんな 손나 : 그런
言い方 [いいかた] 이이카타 : 말투, 말하는 방식
する ス루 : 하다
の 노 : ~거야? (강조하는 표현)
気分を悪くさせたならごめん。
きぶん を わるく させた なら ごめん。
키분 오 와루쿠 사세타 나라 고멘.
기분 나빴다면 미안해.
気分 [きぶん] 키분 : 기분
を [を] 오 : ~을 (목적격 조사)
悪く [わるく] 와루쿠 : 나쁘게
させた 사세타 : ~하게 했다 (시키다의 과거형)
なら 나라 : ~라면
ごめん 고멘 : 미안 (친근한 표현)
大丈夫。疲れててちょっと敏感になってたんだ。
だいじょうぶ。つかれてて ちょっと びんかん に なってた ん だ。
다이죠우부. 츠카레테테 춋토 빙칸 니 낫테탄다.
괜찮아. 피곤해서 좀 예민해졌었어.
大丈夫 [だいじょうぶ] 다이죠우부 : 괜찮아
疲れてて [つかれてて] 츠카레테테 : 피곤해서 (疲れる의 ~て형)
ちょっと 춋토 : 조금
敏感 [びんかん] 빙칸 : 민감함, 예민함
に [に] 니 : ~하게
なってた 낫테타 : ~되어 있었다 (なる의 과거 진행)
んだ [んだ] ~ㄴ 거야 (설명하는 말투)