2022년 2월 22일
일주일에 영어 두 문장 일 년이면 104 문장과 캐나다 상황을 익히는 영어공부법
From CBC
완성된 문장: 'Stand with Ukraine' rally draws a crowd in Toronto as fears grow over a possible Russian invasion (=over the possibility of a Russian invasion).
뜻: '러시아의 침공 가능성에 대한 우려/두려움이 커지면서 '우크라이나와 함께' 집회가 토론토에서 군중을 끌어들인다/많은 사람들을 참여하게 한다.
상황 설명: 지난 2월 8일 소련과 우크라이나 사태에 대한 헤드라인을 올렸었는데 그 이후로 상황이 더 악화되어가고 있네요. 트루도 수상은 러시아가 우크라이나에 대한 압박을 강화함에 따라 러시아에 대한 경제적 제재를 발표했다. 추가로 460명의 캐나다 군인들과 군사장비를 라트비아(Latvia: 발트 3국 중 하나임. 발트 3국에는 NATO 전투부대가 있다)에 보내겠다고 발표했다. 러시아 침공에 대한 두려움이 커지면서 약 300여 명의 사람들은 캐나다 토론토에 있는 우크라이나 영사관 앞에서 우크라이나 지지 집회를 벌였다. 집회자들은 러시아 대통령 푸틴에게 러시아 침공에 대해 우크라이나 커뮤니티는 강하고 연합되어있음을 알렸다. 토론토 시장인 죤 토리(Jonh Tory)도 우크라이나에 대한 러시아의 모든 침략행위를 비난한다고 말했다.
단어와 표현:
stand with: 함께 하다. stand는 서 있다는 뜻 말고도 다양하게 해석될 수 있다. 여기서는 함께 서 있는 것이니 함께 하다 또는 지지하다고 하면 자연스럽다. 'Stand with Ukraine' 일전에 헤드라인에서는 말한 사람의 메시지를 생생하게 전달하기 위해서 누가 말했냐가 중요하면 인용부호(큰따옴표)를 쓰기도 하고 작은따옴표를 이용해서 메시지를 강조하기도 한다. 기억나세욤? stand for도 지지하다는 뜻이 있다. 생략형을 풀어줄 때도 stand for라고 한다. 예를 들면 NATO stands for the North Atlantic Treaty Organization.
rally: 집회
draws: 이목을 집중시키다. 눈길을 끌다.
crowd: 군중. draw a crowd 하면 많은 사람들이 참여하도록 하게 하다는 뜻이다. 진짜 많은 사람들을 모이게 하면 draw a large/big crowd라고도 한다. 헤드라인이라 crowd 앞에 a가 생략됨.
as: 이전에도 한 번 나왔죠? ~때, ~때문에
fears: 두려움. 여기서 fear가 복수로 쓰였죠? 감정인데 어찌 복수가 될까 궁금해하시는 분들이 계실듯하여 설명하자면... fear는 셀 수 있는 명사로도 쓰이고 셀 수 없는 명사로도 쓰인다. 문맥에 따라 달라지는데 fear가 셀 수 없는 명사로 쓰일 때는 (이럴 때는 fear가 복수가 될 수 없겠죠) 어떤 상황이 아직 발생하지는 않았지만 두려움이 생길 수 있다는 것을 말할 때는 일반적인 두려움 fear 셀 수 없는 명사이고 현재 어떤 상황이 생겨서 여러 가지 두려움들이 생기는 경우는 셀 수 있는 fear 그러니까 복수형이 될 수 있다.
grow over: ~에 대한 ~커지다.
invasion: 침공
같이 해볼까요?
draw a crowd를 써서 문장을 만들어 보세요.
그의 연설들은 언제나 많은 사람들을 오게 만든다.
His speeches always draw a big crowd.
지난 1991년 소련의 해체로 냉전시대가 막을 내린 이후 러시아와 미국이 이번 우크라이나 사태처럼 군사력을 동원해서 대치한 적은 없었다고 합니다. 과연 서방의 의도대로 NATO의 동진을 추진할 수 있을지 아니면 러시아가 우크라이나 동부를 차지해서 장차 유럽의 안보 지형에 변화를 만들지 아무도 알 수 없는 노릇입니다. 러시아는 전쟁 가능성만 내비치려는 의도인지 정말 전쟁도 불사하겠다는 건지 걱정 천만입니다. 우크라이나 민족이 많이 살고 있는 캐나다에서는 이 사태에 관한 뉴스가 연일 헤드라인을 장식하고 있습니다.