brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Younggi Seo Nov 26. 2023

The 정관사 언제 안 써도 되나?

유남생의 하루 문법 한 개 뽀개기-3


02 편에 연재한 글은 생경 맞게 IELTS 라이팅 주제로 새어서, 본래 이 연재 시리즈의 제재에서 약간 벗어났었다. 이번 03편은 본인이 매주 영어 스터디 모임을 가지면서 모임 참가자 중 한 분이 The에 대한 애매모호한 쓰임을 또 한 번 제기해서, 01편의 '낯익은 것 → (특별함 The)'을 보완한 문법지식을 전달하려고 한다.






그전에 오래전에 필자가 개발자로 전향하기 위해서 애플의 팟캐스트 시리즈로 자주 즐겨 들었던 팟빵 하나를 소개하려고 한다. 이 팟빵 진행자로 나오는 임백준 프로그래머가 본인이 멘토로 삼고 싶었던 개발자 중 한 명이다. 이 팟빵 제작된 지는 어엿 8년 전이었으니, 이 분이 지금도 개발자가 활약하고 있는지는 모르겠다.



다만 임백준 개발자가 쓴 책뿐만 아니라, 번역한 책 중에 '해커와 화가'라는 책(이 책의 저자는 영국의 폴 그레이엄라는 아저씨인데, 컴퓨터 랭귀지 Lisp의 해커이자 와이컴비네이터라는 스타트업 인큐베이팅 투자처를 만든 사람이기도 하다. 그 또한 창업한 회사를 초기에 투자받고 엑시트에 성공한 창업가이기도 한다.)을 재밌게 봐서 임백준 씨가 쓴 여러 책들도 찾아보게 되었고 개발자라면 잘 알고 있는 '백준'이라는 코딩문제 풀기 사이트도 이 분이 만든 것인 줄 알았는데, 알고 보니 '최'백준이라는 다른 개발자가 만든 유명한 알고리즘 트레이닝 사이트였다.



여하튼 임백준이라는 개발자는 한 때 미국의 월가 금융권의 한 금융회사 개발직으로 일한 적이 있었는데, 이 당시 그가 서울대 수학과 출신이라는 건 빼고는(미국 본토의 원어민들은 아직도 서울대가 어디에 있는지 모를 가능성이 크다. 우리가 동남아시아 베트남의 최고대학을 별로 궁금해하지 않듯이 말이다.), 미국 본토에서 알아줄만한 게 없었는데 어쨌든 영어 커뮤니케이션에는 지장이 없었다고 한다.



그가 말하는 영어는 한국인이 일반적으로 접근하는 영어에 대한 관점과 완전히 다르다. 위의 팟방에서도 말하지만, 말이란 그때의 상황과 콘텍스트에서 비롯되는 부차적인 전달 수단에 불과하다는 게 그의 중론이다. 그래서 사실 의사소통에서 중요한 것은 사람과 사람 간의 인터렉티브 한 쌍방향의 소통이지, 한국인들이 죽어라 공부하는 영어는 실상 소통을 위한 본질은 빠져 있다는 말을 한다.



그래서 저 팟빵 말고, 다른 시리즈에서는 한 IT 영문 번역전문가를 게스트로 초대해 놓고는, 대놓고 다른 IT 개발자에게 "영어는 그냥 말하면 되는 거야."라고 말하면서 굳이 영어 전문가를 왜 불렀을까라는 의아함을 자아내게 할 정도였다.



그분이 말하는 바를 백분 천분 아니, 일만 분도 이해한다. 한국의 시험을 위한 영어 공부는 말 그대로 영어를 위한 영어를 하기 위해서 조장한 일종의 '한국에 특화된 현지 영어'에 불과할 수 있다고 필자는 이 글에서 누누이 말했다. 그래서 이 글이 포함된 매거진의 제목도 '기이한 대한민국 현상'도 아니고, '대한민국 기~이 현상'라고까지 작명하지 않았겠는가?



말하다 보니, 사설이 너무 길었다. 각설하고는 싶었는데 각설하기까지 잡담이 많아서 본론은 다음 시리즈에서 연재하겠다.



See you then.



 

이전 02화 IELTS Writing 샘플답안 피드백
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari