brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 정인성교수 Jul 29. 2024

19. 논문작성 13주 차:편집과 포맷팅

예술과 기술의 만남

장에서는 논문의 편집과 포맷팅을 초점을 맞춘다. 제출 전까지 논문의 내용에 대한 수정이 계속되겠지만, 이 시점에서는 논문의 완성도를 높이는 예술과 기술이 만나는 편집과 포맷팅에 집중할 것이다. 예술이라 함은 창의성을 기반으로 한다. 논문을 쓰면서 어떤 방식으로 내용을 구성하고 제목과 소제목을 붙이며, 같은 내용이라고 어떻게 표현하느냐는 연구자의 창의성이 요구되는 부분이다. 기술이라 함은 기존에 효과적이라고 알려진 지식을 따르는 것이다. 논문을 쓰면서 학술지의 지침을 잘 따르는 것, 인용 스타일을 일관성 있게 사용하는 것 등 연구자의 기술력 역시 중요하다. 최종 편집과 포맷팅의 목적은, 예술가처럼 창의성을 이용하면서 효과적인 가이드라인 기반의 기술력을 적용하여 논문의 가독성과 전문성을 강화하는 것임을 기억하자. 이제 단계별로 논문의 편집과 포맷팅을 시작해 본다. (pixabay의 무료 이미지 사용)

 

학술지의 요구 사항 이해와 적용


범위 및 목표 

학술지를 선택할 때 나의 연구가 학술지의 초점과 일치하는지 확인하였을 것이다. 이제 완성된 논문 초안을 가지고 다시 한번 내 연구의 범위와 목표가 학술지의 초점과 일치하는지를 최종 검토하라. 선택한 학술지에 실린 논문들을 다시 한번 보면 도움이 될 것이다. 학술지에 따라서 실험 연구, 이론적 연구 또는 정책 연구 등과 같은 특정한 연구 방식이나 연구 주제를 중심으로 출판하는 특성을 가지고 있다. 이런 학술지의 범위를 벗어난 원고를 제출하면 수락 가능성이 줄어든다는 것을 기억하자. 


저자 지침 (Author Guidelines or Submission Guidelines)

이전에도 여러 번 강조하였듯이 (특히 7장에서) 학술지에서 제공하는 저자 지침을 철저히 검토하기 바란다. 여기에는 원고 형식, 파일 유형, 단어 수 제한 및 포함해야 할 특정 섹션에 대한 세부 정보가 포함된다. 부록이나 보충 자료의 구조와 제시에 대한 지침도 있을 수 있으니 살펴보자. 논문을 쓰면서 저자 지침을 따라서 준비하였을 것이나, 이 단계에서 다시 한번 최종적으로 검토하라. 


영어 표현의 편집

 

편집이 중요한 이유

편집 (editing)은 글 쓰는 과정에서 몇 번이고 지속적으로 하여야 한다. 특히 학술지 논문을 위한 영어 표현을 신중하고 꼼꼼히 편집하는 것은 아래와 같은 여러 가지 이유로 중요하다. 


1) 학술적 글쓰기는 복잡한 아이디어를 효과적으로 전달하기 위해 명확하고 정확한 언어를 요구한다. 잘못 편집된 표현은 연구 결과와 주장의 오해나 오역을 초래할 수 있다. 


2) 잘 편집된 논문은 전문성과 세부 사항에 대한 저자의 신중함을 보여주어, 저자의 신뢰성을 높이고 연구의 질을 높게 평가받게 한다. 반대로, 문법적 오류와 어색한 표현은 저자의 권위와 연구의 신뢰성을 떨어뜨릴 수 있음을 기억하라. 


3) 좋은 학술지는 높은 수준의 언어의 질을 요구한다. 잘못 편집된 원고는 거부되거나 수정 요청을 받을 가능성이 높다. 명확하고 잘 편집된 논문은 피어 리뷰 과정을 간소화하고 게재 승인 가능성을 높인다. 


4) 국제 학술지에 실린 논문은 전 세계 독자가 읽는다. 명확하고 간결한 언어는 나의 연구가 비원어민 영어 사용자에게도 접근 가능하도록 하여 내 논문의 영향과 범위를 넓힐 수 있다


5) 잘 편집된 논문은 읽기 쉽고 더 흥미로우며, 독자가 내용을 완전히 이해하고  연구를 읽어서 인용하며 발전시킬 가능성이 높다


영어 표현의 편집 전략

대개 다음과 같은 순서를 따라 논문의 영어 표현들을 편집한다면 한층 질 높은 논문으로 수정할 수 있을 것이다. 여러 번에 걸친 주의 깊은 편집 과정을 통하여 논문의 질을 크게 향상할 있으며, 연구가 효과적이고 전문적으로 표현되도록 할 수 있음을 기억하자. 


첫째, 자기 검토와 수정을 한다. 

연구자 스스로가 텍스트를 소리 내어 읽으면서 어색한 구절, 장황한 문장 및 기타 문제를 식별하여 수정한다. 

명확하고 간결한 영어 논문을 쓰기 위하여 두괄식 문단 표현과 능동태를 사용한 문장 표현을 하고 있는지를 확인하고 수정한다. 

쓰면서 편집하는 것도 좋으나, 글을 쓴 후 시간을 두고 몇 번 더 편집하면 새로운 시각으로 다시 볼 수가 있어서 오류를 없애고 표현의 질을 높일 수 있다. 


둘째, 동료 검토와 수정을 한다. 

동료나 지도 교수등에게 원고를 검토받으라. 그들은 내용과 언어에 대해 귀중한 피드백을 제공할 수 있을 것이다. 

논문을 쓰고 있는 다른 연구자들과 서로의 논문을 바꾸어 읽고 비판하도록 하는 것도 효과적이다. 


셋째, 스마트도구를 이용한다. 

초안을 쓰면서도 ChatGPT 등 여러 스마트 도구를 이용하였을 것이나, 최종 편집 단계에서도 다시 한번 도구들을 이용하여 보다 정확하고 명료한 표현들이 없는지 확인하도록 한다. 

특히 ChatGPT의 높은 버전이나 다른 AI 기반 글쓰기 도구들을 이용하면 도움이 될 것이다. 6장 (https://brunch.co.kr/@insungjung/28)을 참조하기 바란다. 


넷째, 전문 편집 서비스를 이용한다. 

ChatGPT나 다른 도구들의 도움을 받아 논문의 초안을 작성한 경우, 그 초안의 표현들이 정확한지 등에 대하여 자신이 없다면 전문 편집 서비스를 제공하거나 학술적인 글쓰기에 특화된 전문 편집자의 도움을 받도록 한다. 

혹은 해당 분야의 경험이 있는 프리랜서 개인 편집자나 동료 원어민 연구자에게 도움을 받도록 한다.


## 결국 몇 단계를 거친 편집만이 최종 논문의 내용과 표현의 질을 높일 수 있다는 것을 명심하자. 


논문의 구조 검토 


논문의 구조와 제목 

다시 한번 8장을 읽으면서 지금까지 쓴 논문의 구조와 제목등을 살펴본다. 8장에서 제안한 것은 논문의 기본적인 구조이니, 이제는 여러분의 연구 특성에 맞게 적절히 바꾸어 보아도 좋을 것이다. 


ChatGPT 활용

논문의 제목, 소제목, 구조 등을 수정 보완할 때 ChatGPT를 이용하면 큰 도움이 될 것이다. 이때 6장에서 제시해 준 프롬트 예시들과 다음과 같은 예시를 참조하기 바란다. 


프롬프 예시 1: I am writing an academic paper. Could you review its structure, title, and subtitles and provide feedback on the following aspects? 1) Is the overall structure logical and coherent?  2) Does the title accurately reflect the content and scope of the paper? 3) Are the subtitles clear and appropriate for their respective sections? List all the suggestions you have for each aspect. 


프롬트 예시 2:  I am in the process of finalizing my academic paper and need your input on its structure, title, and subtitles. Could you review these aspects and make suggestions: 1) The logical flow and coherence of the paper's structure, 2) The accuracy and relevance of the title in conveying the paper's main themes, and 3) The clarity and appropriateness of the subtitles for each section.


Title 페이지 준비 

학술지들에 따라 타이틀 페이지에 대한 요구가 약간씩 다를 수 있으나, 대개 논문의 제목 (9장 참조), 모든 저자의 이름, 소속 기관 및 교신 저자 (corresponding author)의 연락처 정보를 포함한다. 여기에 감사 (Acknowledgements)를 표하거나 자금 지원 출처도 기재하는 경우가 있으니 유의하라. 


Abstract

이 가이드의 9장과 18장을 읽으면서 완성한 초록을 최종 점검한다. 연구의 주요 목표, 방법, 결과 및 결론을 학술지가 요구한 글자 수내로 간결 명료하게 썼는지 확인한다. 너무 복잡한 전문 용어나, 인용 및 정의되지 않은 약어 등은 피한다. 


Keywords

선택 학술지의 요구에 따라 논문의 주요 주제와 테마를 정확히 반영하는 키워드를 제공하였는지를 검토한다. 이 키워드는 색인화에 도움을 주고 논문의 검색 가능성을 높인다는 사실을 기억하자. 


Introduction, Methods, Results/Findings, Discussion, Conclusion

이들을 다시 한번 검토하면서 각 부분의 소제목들을 수정, 보완할 여지가 있는지를 확인한다. 소제목들은 독자들이 척 보고도 이해할 수 있으면서 흥미를 가질 수 있도록 붙여졌는지 수정 보완하면 좋을 것이다. 이때도 ChatGPT의 도움을 받도록 한다. 다음과 같은 프롬트 예시를 보면 도움이 될 것이다. 


프롬트 예시 1: I am refining the subtitles for my academic paper. Please 1) check if each subtitle is clear and easily understandable for the readers, and 2) suggest improvements to make the subtitles more engaging and interesting. Please make sure that the subtitles effectively capture the readers' attention. 


프롬트 예시 2: As I review my academic paper, I need your assistance in examining and enhancing the subtitles for each section. Please: 1) assess whether the subtitles are straightforward and comprehensible for the readers, 2) recommend any modifications to make the subtitles more appealing and engaging. Ensure that your suggestions help make the paper more reader-friendly.


가이드라인에 따른 형식 검토 

최종 점검을 하면서 저자 지침을 따라 아래와 같은 사항들을 검토한다. 


글꼴 및 간격

대개 Times New Roman 또는 Arial과 같은 표준 글꼴을 사용하고, 크기는 12, 본문은 한 줄 혹은 두 줄 간격으로 작성하게 된다. 이 단계에서 저자 지침을 다시 보면서 글꼴, 간격, 여백 등을 꼼꼼히 확인하라. 


제목

인용 스타일에 따라 제목의 계층 구조와 번호 사용 여부가 다르다. 선택한 학술지의 저자 지침 및 기 출판된 논문들을 참조하여 제목과 소제목 등에 번호 사용 여부, Bold, Italics 사용 여부를 확인하고 수정한다. 이는 내용을 조직화하고 가독성을 높이는 데 도움이 된다는 것을 잊지 말자. 


그림과 표

인용 스타일과 저자 지침을 따라 그림과 표의 번호 및 제목을 다시 한번 검토한다. 그림의 경우 해상도 등도 확인한다. 


페이지 번호

학술지 저자 지침에 따라 각 페이지의 오른쪽 상단 또는 하단 중앙에 페이지 번호를 포함, 혹은 포함하지 않는다. 학술지에 따라서는 페이지 번호 지정을 하지 말라고 하니 유의하기 바란다. 


단위 및 약어

단위 (International System of Units, SI)를 저자 지침을 따라 일관성 있게 사용하고 있는지 확인한다. 이 사이트가 도움이 될 것이다. 약어 (Abbreviation)의 경우, 텍스트에서 처음 사용할 때 모든 약어를 정의하였는지 검토하고, 많은 약어가 있을 경우 약어 목록을 포함하는 것을 고려해 본다. 


인용 및 참고 문헌 검토

형식에 대한 작은 실수가 논문의 내용 평가에까지 영향을 미칠 수 있음을 기억하고 아래와 같은 세부 사항들을 잘 확인하여 에러가 없도록 하기 바란다. 


인용 스타일

저널에서 지정한 인용 스타일 (예: APA, MLA, Chicago 등)을 엄격히 따르고 있는지 다시 한번 검토하라. 참고문헌 관리도구를 이용하여 완벽히 한 것 같지만 검토하면 뭔가 틀린 부분이 나올 것이다. 

 

본문 내 인용

본문에서 인용된 모든 자료들이 참고 문헌 리스트에 있는지, 저자 명과 연도 등이 일치하고 정확히 기재되었는지 확인하라. 


참고 문헌 리스트

학술지의 저자 지침에 따라 참고 문헌 리스트를 형식화하고, 구두점, 대소문자 및 순서 같은 세부 사항까지 검토하라. 


윤리적 고려 사항 확인

다양한 각도에서 논문의 윤리적 고려 사항에 대한 최종 확인을 한다. 

 

표절 여부 (Plagiariam)

표절 탐지 소프트웨어를 사용하여 내 논문의 의도하지 않은 표절 가능성, 타 논문과의 유사성 등을 확인하라. 또한 모든 출처를 인용 스타일에 따라 철저히 인용하라


허가 여부 (Permissions)

논문에서 사용된 이전에 출판된 자료 (예: 그림, 표, 평가 도구 혹은 긴 텍스트 발췌문 등 )에 대해 미리 허가를 받아서 논문 내에 허가를 받았음을 나타내는 문구를 포함하라. (예를 들어, 서베이 도구를 이용하도록 허가를 받았을 때에서 이렇게 표현할 수 있을 것이다. 

예시: I have received permission from the copyright owner to use the "Student Engagement Survey" for my research. The permission was granted by Dr. Kathy Capper on June 15, 2024. This permission allows me to use and reproduce the instrument as part of my research activities


이해 충돌 여부 (A conflict of interest)

연구 결과에 영향을 미칠 수 있는 재정적 또는 개인적 관계를 공개하고 있는 지를 확인한다. 자금 지원 출처 (funding sources)와 잠재적인 이해 충돌이 될 만한 저자들의 모든 소속들도 공개하여야 한다. 

예시 1 (이해 충동 가능성이 없을 때): The author confirms that there are no conflicts of interest associated with this publication. No financial or personal relationships have influenced the research and findings presented in this paper. The research was conducted independently, and the results are derived solely from the data and analysis performed. 

예시 2 (공동 저자의 소속 때문에 이해 충돌 가능성을 의심받을 수 있을 때):  The authors would like to disclose that one of the authors, Kathy Capper, is affiliated with A Company. This affiliation may be perceived as a potential conflict of interest. However, the author assures that the research was conducted with the utmost integrity and objectivity, and the findings presented in this paper are solely based on the data and analysis performed. All efforts have been made to mitigate any bias arising from this affiliation.


이렇게 논문의 초안을 꼼꼼히 편집하고 포맷팅 한 후 논문의 최종본이 완성되었다고 느끼면 드디어 논문 제출을 할 단계이다. 다음 20장을 기다려보자. 


-      끝 

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari