brunch

당신의 뇌는 몇 개 국어로 생각하나요?

두 언어를 사용할 때의 이점

by 에리카
오늘의 본문



오늘의 생각


저는 특별히 영어를 써야 할 일이 없습니다. 해외 출장을 가는 것도 아니고, 아이들에게 영어를 가르칠 계획도 없습니다. 그런데도 저는 꾸준히 영어를 배우고 있습니다. 이유는 하나, 그냥 즐겁기 때문입니다. 일주일에 한 번은 국제교육원에서 원어민 선생님과 수업을 듣고 또 다른 하루는 영어 스터디에 참여합니다. 누가 시켜서가 아니라 언어를 배우는 그 시간이 제 일상에 작은 설렘이 되기 때문이지요. 독일어도 마찬가지입니다. 유학시절 사용했던 독일어를 잊지 않으려고 틈틈이 들여다보지만 아무래도 수요가 적다 보니 배울 곳을 찾는 게 쉽지는 않습니다. 그래도 저는 이 언어들 속에서 조금 더 다채로운 ‘나’를 발견하곤 합니다. 호기심 많고 조금 더 유쾌하고 조금 더 오픈된 마인드의 '나'를.


오늘 본 영상에서는 이런 언어 학습이 제 뇌에 어떤 영향을 주는지 알게 되었습니다. 제2외국어를 배우는 사람들은 대뇌의 회백질 밀도가 높고, 특정 뇌 영역이 더 활발히 작동한다고 해요. 무엇보다 알츠하이머나 치매의 발현 시기를 최대 5년까지 늦출 수 있다는 사실은 정말 반가웠습니다. 요즘 의학이 발달하면서 우리의 수명은 점점 길어지고 있지요. 그런데 오래 사는 것만큼이나 중요한 건, ‘어떻게 사느냐’입니다. 그렇기에 많은 사람들이 가장 두려워하는 병은 어쩌면 치매일지도 모릅니다. 예전에 델타파를 공부하며 배웠던 내용 기억하시나요? 숙면 시간이 줄어들면 알츠하이머를 유발하는 베타 아밀로이드 단백질이 뇌에 쌓인다고 말이죠. 그리고 이제 저는, 치매를 예방하기 위한 두 가지 방법을 알게 되었습니다.


하나, 깊은 잠 자기
둘, 제2의 언어 배우기


몸도 마음도, 그리고 뇌도 건강하게 오래 쓰는 삶. 그 길 위에 오늘도 조용히 한 단어를 외워봅니다.

삶, Life, Leben...


I don’t have a particular need to use English in my daily life. I don’t travel abroad for work, nor do I have plans to teach my kids English. And yet, I continue to study the language. For one simple reason: it brings me joy. Once a week, I take a class with a native English speaker at the international education center. On another day, I attend an English study group. Not because I have to, but because learning a language adds a little spark to my routine. The same goes for German. I used to use it during my study abroad years, and now I try not to forget it. But since fewer people learn German around me, it’s hard to find opportunities to keep practicing. Still, through these languages, I discover different versions of myself—more curious, more playful, more open.


Today’s video helped me understand exactly how learning a second language affects the brain. It turns out that multilingual people tend to have greater grey matter density and more activity in certain areas of the brain. Most exciting of all, it can actually delay the onset of Alzheimer's or dementia by up to five years. With modern medicine extending our lifespans, the real question becomes: How well are we living those extra years? That’s why, for many of us, dementia may be the illness we fear the most. I remember learning something similar when I studied delta waves. Lack of deep sleep leads to a buildup of beta-amyloid proteins, which are known to be linked to Alzheimer’s disease. Now, I’ve come to learn two ways we can help our brains stay healthier, longer.

First, get enough deep sleep.
Second, learn a second language.


A life where the body, the mind, and the brain are all well cared for and kept alive with curiosity— That’s the kind of long life I hope for. And so today, I quietly repeat a word to myself:

삶, Life, Leben...


본문 공부


Intro


¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗?If you answered, "sí," "oui," or "会" and you're watching this in English, chances are you belong to the world's bilingual and Multilingual majority. And besides having an easier time traveling or watching movies without subtitles, knowing two or more languages means that your brain may actually look and work differently than those of your monolingual friends.


¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗? 여러분이 "sí", "oui", "是的"라고 답했고 이 영상을 영어로 보고 있다면, 두 개 언어나 다국어를 사용하는 세계 인구의 대다수에 속할 것입니다. 여행이 훨씬 쉬워진다거나 자막 없이 영화를 보는 것 외에도, 두 개 이상의 언어를 안다는 것은 당신의 뇌가 실제로 한 언어만 쓰는 친구들보다 다르게 보고, 다르게 작동한다는 것을 뜻합니다.


What is language ability

So what does it really mean to know a language? Language ability is typically measured in two active parts—speaking and writing—and two passive parts—listening and reading. While a balanced bilingual has near equal abilities across the board in two languages, most bilinguals around the world know and use their languages in varying proportions. And depending on their situation and how they acquired each language, they can be classified into three general types.


언어 능력이란 무엇인가요?


그렇다면 실제로 언어를 안다는 것은 무엇을 의미할까요? 언어 능력은 일반적으로 두 가지 적극적 영역인 말하기와 쓰기, 그리고 두 가지 수동적 영역인 듣기와 읽기로 구분됩니다. 균형 잡힌 두 언어 사용자들은 두 언어 전반에 걸쳐 거의 동일한 능력을 갖고 있지만, 대부분의 두 언어 사용자들은 각 언어를 서로 다른 정도로 알고 사용합니다. 또한 그들이 처한 상황과 언어를 습득한 방식에 따라, 세 가지 일반적인 유형으로 나눌 수 있습니다.


The critical period hypothesis


For example, let's take Gabriella, whose family immigrates to the US from Peru when she's two years old. As a compound bilingual, Gabriella develops two linguistic codes simultaneously with a single set of concepts, learning both English and Spanish as she begins to process the world around her.


결정적 시기 가설


가브리엘라의 사례를 들어 봅시다. 그녀의 가족은 그녀가 두 살일 때 페루에서 미국으로 이민을 왔습니다. 통합적 이중 언어 사용자인 가브리엘라는 하나의 개념 체계 속에서 두 언어 코드를 동시에 발전시키며 주변 세계를 인식하는 과정에서 영어와 스페인어를 함께 배우게 됩니다.


Her teenage brother, on the other hand, might be a coordinate bilingual, working with two sets of concepts, learning English in school while continuing to speak Spanish at home and with friends.


그녀의 십대 오빠는 조직적 이중 언어 사용자로 두 개의 개념 체계를 갖고 있으며 학교에서는 영어를 배우고 집이나 친구들과는 스페인어를 계속 사용합니다.


Finally, Gabriella's parents are likely to be subordinate bilinguals, who learn a secondary language by filtering it through their primary language. Because all types of bilingual people can become fully proficient in a language regardless of accent or pronunciation, the difference may not be apparent to a casual observer.


마지막으로, 가브리엘라의 부모님은 종속적 이중 언어 사용자입니다. 이들은 주 언어인 스페인어를 통해 제2언어인 영어를 배우게 됩니다. 발음이나 억양에 상관없이 모든 이중 언어 사용자는 언어를 충분히 유창하게 습득할 수 있기 때문에 일반적인 관찰자에게는 그 차이가 분명히 드러나지 않을 수도 있습니다.


But recent advances in brain imaging technology have given neurolinguists a glimpse into how specific aspects of language learning affect the bilingual brain. It's well known that the brain's left hemisphere is more dominant and analytical in logical processes, while the right hemisphere is more active in emotional and social ones, though this is a matter of degree, not an absolute split. The fact that language involves both types of functions while lateralization develops gradually with age has led to the critical period hypothesis.


하지만 최근 뇌 영상 기술의 발전으로 인해 신경언어학자들은 언어 학습이 뇌에 어떻게 작용하는지를 좀 더 명확히 살펴볼 수 있게 되었습니다. 대부분의 사람들은 좌뇌가 논리적이고 분석적인 처리를 담당하며 우뇌는 정서적이고 사회적인 기능에 더 활발하다는 것을 알고 있습니다. 물론 이것은 절대적인 구분이 아니라 정도의 차이입니다. 언어는 이 두 기능 모두를 필요로 하며 좌우 뇌의 기능 분화는 나이가 들면서 점차 진행됩니다.


According to this theory, children learn languages more easily because the plasticity of their developing brains lets them use both hemispheres in language acquisition, while in most adults, language is lateralized to one hemisphere—usually the left.


이 두 사실을 바탕으로 나온 것이 바로 ‘결정적 시기 가설’입니다. 이 가설에 따르면, 아이들은 더 쉽게 언어를 배웁니다. 그 이유는 발달 중인 뇌의 유연성 덕분에 언어 습득 시 좌우 뇌를 모두 사용할 수 있기 때문입니다.

반면 대부분의 성인은 언어를 습득할 때 보통 한쪽, 주로 좌뇌에 의존하게 됩니다.


The cognitive benefits


If this is true, learning a language in childhood may give you a more holistic grasp of its social and emotional contexts. Conversely, recent research showed that people who learned a second language in adulthood exhibit less emotional bias and a more rational approach when confronting problems in the second language than in their native one.


인지적 이점


이것이 사실이라면, 어린 시절에 언어를 배우는 것은 그 언어의 사회적, 감정적 맥락을 더 깊이 이해하게 해줍니다. 반면, 최근 연구에 따르면 성인이 되어서 제2언어를 배운 사람들은 그 언어로 문제를 마주했을 때 모국어를 사용할 때보다 더 이성적인 사고를 한다고 합니다.


But regardless of when you acquire additional languages, being multilingual gives your brain some remarkable advantages. Some of these are even visible, such as higher density of the grey matter that contains most of your brain's neurons and synapses, and more activity in certain regions when engaging a second language. The heightened workout a bilingual brain receives throughout its life can also help delay the onset of diseases like Alzheimer's and dementia by as much as five years.


하지만 언제 언어를 배우든 관계없이, 여러 언어를 사용하는 것은 뇌에 여러 가지 이점을 줍니다. 예를 들어, 제2언어를 사용할 때 대뇌의 뉴런과 시냅스를 포함하는 회백질의 밀도가 더 높아지고 특정 뇌 영역의 활동이 증가한다는 것이 관찰되었습니다. 이중 언어 사용자들의 뇌는 평생 동안 더 많은 훈련을 받기 때문에 알츠하이머나 치매와 같은 질병의 발현 시기를 최대 5년까지 늦출 수 있습니다.


The idea of major cognitive benefits to bilingualism may seem intuitive now, but it would have surprised earlier experts. Before the 1960s, bilingualism was considered a handicap that slowed a child's development by forcing them to spend too much energy distinguishing between languages—a view based largely on flawed studies.

오늘날에는 이중 언어 사용의 인지적 이점이 당연하게 여겨지지만, 이전에는 전혀 그렇지 않았습니다. 1960년대 이전까지만 해도 이중 언어 사용은 아이들의 발달을 방해하는 요소로 간주되었습니다. 두 언어를 구분하는 데 너무 많은 에너지를 쓰게 된다는 잘못된 연구들 때문이었지요.


And while a more recent study did show that reaction times and errors increase for some bilingual students in cross-language tests, it also showed that the effort and attention needed to switch between languages triggered more activity in, and potentially strengthened, the dorsolateral prefrontal cortex. This is the part of the brain that plays a large role in executive function, problem solving, switching between tasks, and focusing while filtering out irrelevant information.


물론 최근 연구에서는 일부 이중 언어 학생들이 교차 언어 테스트에서 반응 시간이 느려지고 실수가 늘어난다는 결과도 있었습니다. 하지만 동시에 이들이 언어를 전환할 때 더 많은 주의와 집중이 요구되며, 이로 인해 배외측 전전두엽이 더 활발히 작용하고 이 영역이 강화될 수 있다는 점도 확인되었습니다. 이 뇌 영역은 실행 기능, 문제 해결, 작업 전환, 불필요한 정보를 걸러내고 집중하는 데 핵심적인 역할을 합니다.


Conclusion

So, while bilingualism may not necessarily make you smarter, it does make your brain more healthy, complex and actively engaged. And even if you didn't have the good fortune of learning a second language as a child, it's never too late to do yourself a favor and make the linguistic leap from, "Hello," to, "Hola," "Bonjour," or "你好," because when it comes to our brains, a little exercise can go a long way.


결론

결론적으로 이중 언어를 안다고 해서 반드시 더 똑똑해지는 것은 아니지만, 당신의 뇌는 더 건강하고, 더 복잡하며, 더 활발하게 작동하게 됩니다. 어릴 적 제2언어를 배울 기회를 놓쳤더라도, 절대 늦지 않았습니다. 지금이라도 "Hello"에서 "Hola", "Bonjour", 또는 "你好"로 언어의 경계를 넘는 도전을 해보세요. 뇌 건강을 위해 작은 언어 운동이 큰 변화를 만들어낼 수 있으니까요.

keyword