하루 영어 문법 한 개 뽀개기 - 7
입을 먼저 떼고 보고 싶다면, 아래 부사절이나 전치사구만 일단 외워서 말할 때 바로 붙이면 요긴하다.
이를 테면,
When it comes to [대화하고 싶은 토픽], ~~~.
그리고 화제를 전환하고 싶을 때,
As a matter of fact [흥미로운 사실, 반대의견], ~~~.
이도 저도 아닌 그냥 내 생각을 단도직입적으로 말할 때,
Actually, ~~~.
본인 생각을 말할 때, 자주 하는 시작말은 참 많다.
I think it is...
I reckon that...
In my opinion...
From my point of view...
혹은
I want to make this very clear~...
영어권 국가에서는 본인 생각과 의견을 남발해야 학교에서 리포트를 제출해도 이런 말을 안 듣는다.
Great summary! What's your opinion?
그러면 대표적인 전치사구 관용 표현을 살펴보자 제대로 활용하면 자연스러운 원어민 영어를 구사할 수 있다.
보통의 한국인은 '~였을 때'를 영어를 옮기면 백에 구십은 When으로 시작한다. 부사절*을 지나치게 남발한다.
* 우리말의 수식 구조가 종속접속사(when, because, as, while, since,...)를 쓴 부사절과 유사해서인지 한국인들은 부사절을 지나치게 많은 쓰는 경향이 있다(2021, 최정숙).
1) in times of '~할 때'
용례) In times of crisis, people tend to spend less money.
2) in the middle of '한창 ~할 때'
용례) She cut her finger in the middle of making dinner.
그녀는 한창 저녁 식사 준비 간에 손가락을 베었다. ('잘랐다'가 아니다;;;)
3) in the absense of '~가 없을 때'
용례) What can we substitute in the absence of milk?
우유가 없을 때 무엇으로 대체할 수 있을까요?
4) in the face of '~에서도'
용례) He moved forward with his plan in the face of adversity.
그는 역경 속에서도 자신의 계획을 밀고 나갔다.
5) in terms of '~면에서는, ~라는 점에서는, ~에 관하여'
용례) Both insects are similar in terms of size and shape
두 곤충은 크기나 모양 면에서 비슷하다.
* terms 뜻
a) (합의·계약 등의) 조건
b) (지불) 조건; 요구액, 가격, 비용
c) <표현·말하는 방식>
* term 뜻 : a) 용어 b) 기간 c) 기한 d) 학기 v. ~라고 칭하다
1) on the occasion of '~을 맞이하여'
용례) On the occasion of her birthday, we prepared this party.
그녀의 생일을 맞이해서 우리는 이 파티를 준비했어,
2) On behalf of '~를 대신(대표)하여, (누군가)를 위해
용례) The laywer could have taken action on behalf of the client.
그 변호사는 의뢰인을 대리해 조치를 취할 수도 있었다.
1) for fear of '~할까 봐 두려워'
용례) He did not say anyting for fear of losing his job.
그는 직장을 잃을까 봐 두려워서 아무 말도 하지 않았다.
2) instead of '~대신에 ~하지 않고'
용례) We spent most time at home instead of going out.
우리는 외출 안 하는 대신에 집에서 대부분의 시간을 보냈다.
한국인이라면 단순히 접속사로만 생각하는 어구 중에 부사나 숙어가 의외로 많다. 그중에 '비록 ~이지만'라고 무작정 외운 'although(접속사)' 대신에 however(부사임. 앞뒤 화제 전환 시*에는 의미가 '하지만'으로 쓰이면, 문두에 오면 안 된다. '하지만'으로 쓰고 싶으면, 앞의 문장의 종결부호를 ;로 끝내고 나와야 한다)나 even though를 많이 쓴다. Even if(비록 ~일지라도)도 많이 알지만, even so('그렇다 손치더라도')는 잘 모른다.
An immediate interest cut might give a small boost to the economy. Even so, any recovery is likely to be very slow. 즉각적인 금리 인하가 약간의 경기 진작을 시켜줄지도 몰라. 그렇긴 하지만, 어떠한 회복도 매우 느릴 것 같다.
유남생?
* 'however'가 문장이나 절 앞에 올 때는 1) 'in whatever way(어떻게 ~하든)' 또는 2) 'to whatever extend(아무리 ~하더라도)'라는 의미로 쓰임.
용례)
1) However you advise him, you will probably do as you think best. (Bull shit!)
내가 어떻게 조언을 해주든 너는 자신이 최선이라고 생각하는 행동을 할 것이다.
2) However discouraging the prospect, the value of K-bettery shares will end up skyrocketting! (Bull shit, too!!)
전망이 아무리 암울하더라도, K 배터리 주가는 결국 치솟을 것이다!
참조 서적
1) 기본문형으로 익히는 영작의 기술 입문 편 / 최정숙
2) THICK data 빅데이터도 모르는 인간의 욕망 / 백영재
3) 영어 글쓰기의 기본(The Elements of Style 번역본) / 윌리엄 스트렁크 2세(김지양, 조서연 역)
커버이미지 : Café Terrace at Night 밤의 카페 테라스/ Vincent van Gogh 빈센트 반 고흐