내 삶을 차리는 독서의 시작
아침에 함께 일 하는 분이 저에 대한 믿음을 표현해서 기분이 좋아졌습니다. 속으로 이렇게 말하고 있었고, 생각이 다양한 방향으로 막 펼쳐져서 나가기도 했습니다.
역시, 믿어주는 사람을 위해서 일해야 해.
한편, 게시판 효과는 아이에게만 나타나는 것이 아니었습니다. 아이들 눈높이에 붙여 둔 무드미터에 저 역시 눈길이 가고, '아, 지금 내가 어떤 기분인지 찾아볼까?' 하는 마음이 들었습니다.
그런데 막상 살펴보니 판단이 쉽지 않았습니다. 다행히 4 사분면 중에서 노란색인 것은 분명한데. '들뜬' 기분도 맞는 듯하고, 여러 가지 생각이 펼쳐 나간 점으로 미루어 보면 '영감을 받은' 듯도 합니다. 잠시 바짝 '동기 부여된' 기분도 느꼈습니다.
하지만, 위에서 표기하지 않은 노란색의 여러 기분을 대입해도 확연하게 틀린 것 같지는 않았습니다. 일단, 첫 술에 배부를 리가 없으니 여기서 조사를 멈추기로 합니다. 아기 발걸음으로 또한, 일상에서 실천할 수 있는 방안으로 습관을 만드는 일이 중요하니까요.
그리고 다른 날 다시 한번 걸음마를 떼 듯이 하나씩 나아가 봅니다. 영어 단어를 배울 때 알파벳부터 배우는 일처럼 말이죠. 일단, '들뜬', '동기 부여된' 그리고 '영감을 받은'의 뜻을 사전에서 찾아보고, 영어 원문의 뜻도 찾아보기로 합니다.
먼저 동사 '들뜨다'입니다.
「1」 마음이나 분위기가 가라앉지 아니하고 조금 흥분되다.
그리고 collins에서 원문인 hyper도 찾아봅니다.
If someone is hyper, they are very excited and energetic.
원문 표현도 명백하지는 않습니다.
다음은 명사 동기부여입니다.
「2」 『심리』 자극을 주어 생활체로 하여금 행동을 하게 만드는 일.
흥분에만 그쳤는지 그로 인해서 행동을 하게 되었는지를 구분해야 하는 것일까요? 역시 영문 단어 motivated도 찾아봅니다.
1. inspired by a desire to achieve something
사전(collins) 자체가 inspired를 연결시켜 주네요.
aroused or guided by or as if aroused or guided by divine inspiration
divine inspiration은 파파고 해 보면 '신의 영감'을 뜻합니다. 신을 믿는 겨레가 만든 단어임을 알게 됩니다. 우리말로 영감(靈感)은 신령 영(靈)과 느낌 감(感)이 합쳐진 낱말로 두 가지 뜻을 갖습니다.
「1」 신령스러운 예감이나 느낌.
「2」 창조적인 일의 계기가 되는 기발한 착상이나 자극.
영어 낱말 뜻을 찾아보고 나니 더더욱 두 단어의 차이를 알기 어렵다는 생각이 듭니다.
원문 표현에 대해 찾을수록 더욱 그 의미 차이가 명백하지는 않다는 점을 고려하면, 기분을 찾는 일은 명백한 답을 답안에서 고르는 일이 아니라 그 기분을 단서로 삼아 앞서 있었던 사건이나 그 사건이 끼친 자극을 찾는 과정이란 생각이 듭니다. 제대로 짚은 것일까요?
(26회 이후 링크만 표시합니다.)
27. 지금 이 순간 무슨 일이 일어나는지 알아차리게 하는 힘
29. 문제의 궁극적 근원은 대부분 어떤 사람의 욕망이다
32. 필요로 하는 것을 갖기 전에는 뭐가 필요한지 모른다
33. 내가 정말로 해결안을 원하는지 보지 못하고 하는 일들